Je vais la relâcher, mais Je recommande vivement qu'elle quitte pas la région. | Open Subtitles | أنا سأطٌلق سارحهُا لكني.. أنصح بشدة ألا تغُادر المنطقة |
Capitaine, Je recommande de nous préparer au combat. | Open Subtitles | كابتن ، أنا أنصح للدخول في درجة الأستعداد القتالي |
je conseille donc à la délégation russe de relire ce rapport très minutieusement, de l'étudier sérieusement et d'en tirer les conclusions qui s'imposent. | UN | وعليه، أنصح الوفد الروسي بإعادة قراءة التقرير بعناية أكبر، ودراسته بعناية كذلك، والتوصل إلى الاستنتاجات الملائمة. |
je conseille de déployer notre flotte pour sécuriser toute base qui pourrait devenir un poste martien. | Open Subtitles | أنصح بنشر أسطولنا لتأمين أي قاعدة المعرضة للغزو المريخي |
Je déconseille donc l'adoption de lois d'amnistie explicites qui contreviennent à l'obligation de traduire en justice les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. | UN | وفي هذا الصدد، لا أنصح باعتماد قوانين عفو صريحة على حساب المساءلة عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Je le déconseille fortement. Le gouverneur et toi ne pouvez pas partir. | Open Subtitles | أنصح بشدة عدم القيام بهذا عدم رحيلك أنت، والحاكم في هذا الوقت |
Votre Honneur, j'aimerais conseiller à mon client d'invoquer le cinquième amendement contre auto-incrimination. | Open Subtitles | سيادتك, أودّ أن أنصح عميلي باستخدام حقّه الدستوري الخامس الذي يقف ضدّ تجريم الذات |
En attendant, je vous conseille de trouver des vêtements secs et de profiter de la traversée. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، يارجل أنصح بأن تذهب وتجد ملابس جافة وتستمتع بالرحلة. |
Y assister est fortement recommandé. | Open Subtitles | أنصح بشده الحضور |
Je vous recommande de vérifier vers 1 h du matin. | Open Subtitles | أنصح أن تراجع لقطات الواحدة صباحاً تلك الليلة |
Déjà, ce que Je recommande vraiment...il est excellent, nous avons un incroyable saumon du nord atlantique, d'élevage, ils sont arrivés aujourd'hui. | Open Subtitles | أولاً, و هو ما أنصح به بشده إنه رائع لدينا سلمون أطلسي شمالي إنه تربيه مزارع |
En attendant... Je recommande la plus grande prudence. | Open Subtitles | وفى الوقت الحالي أنا أنصح الجميع بالتزام الحذر وبشدة وذلك للكل |
Maintenant... dans de rares cas, un changement peut régler le problème, donc Je recommande de la cardio. | Open Subtitles | في حالات نادرة ، تغيير الأسلوب الرياضي قد يحل المشكلة لذا أنصح بإتباع تمرين رياضي، يفضّلمعرفيق.. |
- Je ne dirai rien, et je conseille à mon client de faire pareil. | Open Subtitles | أنا لن أقول شيئا, وأنا أنصح موكلي أن يفعل المثل. |
Je vous le déconseille. Et je conseille de raccrocher. | Open Subtitles | سيدي، أنصح بشدة ضد هذا وأيضاً أنصحك بأن نغلق الهاتف |
Voici une liste d'exercices que je conseille pour les étudiants. | Open Subtitles | الأن , قائمة التجارب العلمية التي أنصح بها الطلاب للأخذها قبل ذلك |
Aux dédicaces, ce que je déconseille pour un auteur. | Open Subtitles | خاصة عند التوقيع على الكتب ولا أنصح بذلك إن ألفتِ كتاباً |
Je vous déconseille d'entrer avant 35 ou 45 minutes. | Open Subtitles | أنا لا أنصح أن يدخل أحد هنا قبل 35 أو 45 دقيقه |
Compte tenu de votre inclinaison à l'acrimonie, je ressens devoir conseiller à mon client de retirer l'offre de rabais charitable. | Open Subtitles | بما إنك تنزعين نحو القسوة أعتقد أن علي أن أنصح موكلي بسحب عرضه الكريم |
Mais je vous conseille d'ignorer le temps et de vous concentrer sur... | Open Subtitles | ولكنى أنصح أن بعدم الإهتمام بساعه والتركيز على |
Non, j'ai recommandé de la prudence. | Open Subtitles | لا أنا كنت أنصح بالحرص |
Je vous recommande une tumorectomie, peut-être suivi d'une radiothérapie, | Open Subtitles | أنصح باستئصال الورم، ربما تتخلص منها الإشعاع، |
Et pendant ce temps, Je conseillerais à votre client de commencer à coopérer dans cette enquête. | Open Subtitles | وبينما كنت في ذلك، أنصح العميل الخاص بك لبدء التعاون في هذا التحقيق. |