"أنصح" - Translation from Arabic to French

    • Je recommande
        
    • je conseille
        
    • déconseille
        
    • conseiller
        
    • vous conseille
        
    • recommandé
        
    • Je vous recommande
        
    • conseille à
        
    • Je conseillerais
        
    Je vais la relâcher, mais Je recommande vivement qu'elle quitte pas la région. Open Subtitles أنا سأطٌلق سارحهُا لكني.. أنصح بشدة ألا تغُادر المنطقة
    Capitaine, Je recommande de nous préparer au combat. Open Subtitles كابتن ، أنا أنصح للدخول في درجة الأستعداد القتالي
    je conseille donc à la délégation russe de relire ce rapport très minutieusement, de l'étudier sérieusement et d'en tirer les conclusions qui s'imposent. UN وعليه، أنصح الوفد الروسي بإعادة قراءة التقرير بعناية أكبر، ودراسته بعناية كذلك، والتوصل إلى الاستنتاجات الملائمة.
    je conseille de déployer notre flotte pour sécuriser toute base qui pourrait devenir un poste martien. Open Subtitles أنصح بنشر أسطولنا لتأمين أي قاعدة المعرضة للغزو المريخي
    Je déconseille donc l'adoption de lois d'amnistie explicites qui contreviennent à l'obligation de traduire en justice les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. UN وفي هذا الصدد، لا أنصح باعتماد قوانين عفو صريحة على حساب المساءلة عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Je le déconseille fortement. Le gouverneur et toi ne pouvez pas partir. Open Subtitles أنصح بشدة عدم القيام بهذا عدم رحيلك أنت، والحاكم في هذا الوقت
    Votre Honneur, j'aimerais conseiller à mon client d'invoquer le cinquième amendement contre auto-incrimination. Open Subtitles سيادتك, أودّ أن أنصح عميلي باستخدام حقّه الدستوري الخامس الذي يقف ضدّ تجريم الذات
    En attendant, je vous conseille de trouver des vêtements secs et de profiter de la traversée. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يارجل أنصح بأن تذهب وتجد ملابس جافة وتستمتع بالرحلة.
    Y assister est fortement recommandé. Open Subtitles أنصح بشده الحضور
    Je vous recommande de vérifier vers 1 h du matin. Open Subtitles أنصح أن تراجع لقطات الواحدة صباحاً تلك الليلة
    Déjà, ce que Je recommande vraiment...il est excellent, nous avons un incroyable saumon du nord atlantique, d'élevage, ils sont arrivés aujourd'hui. Open Subtitles أولاً, و هو ما أنصح به بشده إنه رائع لدينا سلمون أطلسي شمالي إنه تربيه مزارع
    En attendant... Je recommande la plus grande prudence. Open Subtitles وفى الوقت الحالي أنا أنصح الجميع بالتزام الحذر وبشدة وذلك للكل
    Maintenant... dans de rares cas, un changement peut régler le problème, donc Je recommande de la cardio. Open Subtitles في حالات نادرة ، تغيير الأسلوب الرياضي قد يحل المشكلة لذا أنصح بإتباع تمرين رياضي، يفضّلمعرفيق..
    - Je ne dirai rien, et je conseille à mon client de faire pareil. Open Subtitles أنا لن أقول شيئا, وأنا أنصح موكلي أن يفعل المثل.
    Je vous le déconseille. Et je conseille de raccrocher. Open Subtitles سيدي، أنصح بشدة ضد هذا وأيضاً أنصحك بأن نغلق الهاتف
    Voici une liste d'exercices que je conseille pour les étudiants. Open Subtitles الأن , قائمة التجارب العلمية التي أنصح بها الطلاب للأخذها قبل ذلك
    Aux dédicaces, ce que je déconseille pour un auteur. Open Subtitles خاصة عند التوقيع على الكتب ولا أنصح بذلك إن ألفتِ كتاباً
    Je vous déconseille d'entrer avant 35 ou 45 minutes. Open Subtitles أنا لا أنصح أن يدخل أحد هنا قبل 35 أو 45 دقيقه
    Compte tenu de votre inclinaison à l'acrimonie, je ressens devoir conseiller à mon client de retirer l'offre de rabais charitable. Open Subtitles بما إنك تنزعين نحو القسوة أعتقد أن علي أن أنصح موكلي بسحب عرضه الكريم
    Mais je vous conseille d'ignorer le temps et de vous concentrer sur... Open Subtitles ولكنى أنصح أن بعدم الإهتمام بساعه والتركيز على
    Non, j'ai recommandé de la prudence. Open Subtitles لا أنا كنت أنصح بالحرص
    Je vous recommande une tumorectomie, peut-être suivi d'une radiothérapie, Open Subtitles أنصح باستئصال الورم، ربما تتخلص منها الإشعاع،
    Et pendant ce temps, Je conseillerais à votre client de commencer à coopérer dans cette enquête. Open Subtitles وبينما كنت في ذلك، أنصح العميل الخاص بك لبدء التعاون في هذا التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more