ويكيبيديا

    "أنه سيكون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'il serait
        
    • que ce serait
        
    • qu'il sera
        
    • que ça serait
        
    • que ce sera
        
    • seraient
        
    • que le
        
    • qu'il va
        
    • que c'était
        
    • qu'il aurait
        
    • il est
        
    • que ça sera
        
    • que ça va être
        
    • que c'est
        
    • qu'il ira
        
    À cet égard, certains participants ont fait observer qu'il serait utile que les experts commencent déjà à travailler sur certains problèmes spécifiques liés à la vérification. UN وأشار البعض في هذا الصدد إلى أنه سيكون من المفيد، إذا أمكن، أن يبدأ الخبراء في العمل على مسائل محددة بشأن التحقق.
    Le Groupe de contact a considéré qu'il serait utile que le secrétariat prépare un texte d'information à ce propos. UN ومن رأي فريق الاتصال أنه سيكون من المفيد أن تعد الأمانة نصاً يحتوي على معلومات تقوم على الحقائق.
    Je pense que ce serait mieux si on les laissait vivre. Open Subtitles وأعتقد أنه سيكون من الجيد إذا نحن تركنـاهم يعيشونهـا
    Bien, quand votre père se réveillera, je pense qu'il sera ravi de la tournure des choses. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون سعيداً أنه مر بهذا لم يستيقظ أبي بعد من الركود
    Je pense que ça serait bien qu'on... les laisse juste le vivre, les erreurs et tout. Open Subtitles وأعتقد أنه سيكون من الجيد إذا نحن فقط ندعهم يعشونهـا مع جميع الأخطاء
    Je pense qu'il serait vraiment dommage de le perdre. UN وأعتقد أنه سيكون من المؤسف حقا لو خسرنا ذلك.
    D'autres ont noté qu'il serait difficile de négocier de nouveaux indicateurs dans le temps imparti aux trois sessions. UN وأشار آخرون إلى أنه سيكون من الصعب التفاوض على صوغ مؤشرات جديدة خلال الزمن المتاح في الدورات الثلاث.
    Il n'y a pas de garanties, mais sans cette opération, sois sûre qu'il serait mort. Open Subtitles ,لا يوجد هناك ضمانات ,لكن بدون الجراحة كوني مدركة أنه سيكون ميتاً
    Je pense qu'il serait sage d'avoir une guérisseuse à mes côtés. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الحكمة لإمتلاكي مُعالجة طوال الطريق
    La seule chose qu'il manque, c'est Dmitri avec le bail, et il a dit qu'il serait là à 9 h. Open Subtitles حسنا، والشيء الوحيد المفقود هو ديمتري مع عقد الإيجار، وقال أنه سيكون هنا في الساعة 9:
    ton pere ne sait pas ou je suis, et je ne pense pas qu'il serait vraiment content de le savoir. Open Subtitles والدك ليس لديه أدنى فكرة عن مكان تواجدي ولا أعتقد أنه سيكون سعيدا إذا علم بالأمر
    Je savais que ce serait toi, t'es si parfaite, si mécanique. Open Subtitles علمت أنه سيكون أنت، أنت ممتازة جداً، متناسقة تماماً
    Mais t'avais pas prévenu que ce serait physiquement impossible d'en utiliser dans ton dos. Open Subtitles لكنك لم يقل أنه سيكون من المستحيل جسديا لاستخدامه وراء ظهرك.
    Parce que Blair pensait que ce serait bien pour Lucy. Open Subtitles لأن بلير يعتقد أنه سيكون فكرة جيدة لوسي.
    Je suis sûr qu'il sera content de savoir que c'est toi et pas un autre. Open Subtitles حسناً,تعلمين,أنا واثق أنه سيكون سعيداً أنه أنتِ من فعلها وليس شخصاً أخر
    Je suis sûr qu'il sera heureux de confirmer votre histoire. Open Subtitles أنا واثقٌ أنه سيكون سعيداً في تأكيد قصتك
    Tu penses seulement que ça serait plus facile de déclarer coupable la salope du village plutôt le quaterback vierge. Open Subtitles إعتقدتي فقط أنه سيكون من السهل أن تُديني ساقطة المدينة بدلا من لاعب الوسط البِكر
    Oh, j'admets que ce sera difficile tous le trajet jusqu'à Londres sans répandre ce petit secret bien à nous. Open Subtitles أعترف أنه سيكون صعبآ جدآ أن أحتفظ به حتى لندن دون أن يزل لساني بشأننا
    Il avait en outre indiqué à l'époque que 14 767 soldats supplémentaires seraient enregistrés en dehors des zones de regroupement. UN وفي ذلك الوقت، أشارت أيضا الى أنه سيكون هناك ٧٦٧ ١٤ جنديا آخرين سيتم تسجيلهم خارج مناطق التجميع.
    Estimant que le temps presse, il compte que la Commission pourra prendre une décision pendant la session en cours. UN وأعرب عن ثقته في أنه سيكون بوسع اللجنة اعتماد قرار بشأن المسألة أثناء الدورة الحالية.
    Donc vous pensez qu'il va y avoir un autre meurtre ? Open Subtitles تعني أنه سيكون هناك جريمة أخرى بعد هذه ؟
    J'ai pensé que c'était plus approprié pour le quotidien à bord. Open Subtitles ظننت أنه سيكون أكثر ملائم كلباس يومي على السفينة
    Un pays en développement partie a déclaré qu'il aurait besoin d'un appui pour mettre en place son système national de MNV. UN وأشار أحد البلدان النامية إلى أنه سيكون بحاجة إلى الدعم من أجل تطوير نظامه المحلي للقياس والإبلاغ والتحقق.
    il est probable que les ressources du fonds devront être reconstituées tous les deux ans. UN ومن المرتأى أنه سيكون من الضروري السعي لتجديد موارد الصندوق كل سنتين.
    30 minutes. Je ne pense pas que ça sera suffisant. Open Subtitles ثلاثين دقيقة, لا أعتقد أنه سيكون وقتاً كافياً
    Quoi que vous vous apprêtiez à dire, je sais déjà que ça va être... trop bien. Open Subtitles أياً كان ما أنت علي وشك أن تخبرني به أعرف بالفعل أنه سيكون رائعاً
    Une possibilité qui devrait tous nous terrifier considérant que c'est moi qui ai dû le remplacer. Open Subtitles إحتمالية يمكن أن تفزعنا جميعًا معتبرًا أنه سيكون أنا من يتولى القضاء عنه
    Je comprends votre inquiétude, mais la santé de votre fils est bonne et je suis sûr qu'il ira bien. Open Subtitles أنا متفهم قلقك لكن صحة إبنكما جيدة عموماً و أنا واثق من أنه سيكون بخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد