ويكيبيديا

    "أن أبلغ الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'informe les membres
        
    • 'informe l'Assemblée
        
    • 'informe également les membres
        
    • aimerais informer les membres
        
    J'informe les membres que, pour des raisons techniques, l'Assemblée va immédiatement lever la quatrième séance plénière. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية، لأسباب فنية، سترفع الآن جلستها العامة الرابعة.
    J'informe les membres que, pour des raisons techniques, L'Assemblée va immédiatement lever la cinquième séance plénière. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لأسباب فنية، ترفع الجمعية الآن جلستها العامة الخامسة.
    J'informe les membres qu'un projet de résolution au titre de ce point sera soumis à une date ultérieure. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن عرض مشروع قرار في إطار هذا البند سيجري في وقت لاحق.
    Avant de poursuivre plus avant, j'informe les membres que nous élirons d'abord les sept membres du Comité. UN وقبل المضي في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا سننتخب أولا الأعضاء السبعة في اللجنة.
    J'informe les membres que l'examen du projet de résolution est reporté afin de laisser à la Cinquième Commission le temps d'en analyser l'incidence sur le budget-programme. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار قد أرجئ لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لتستعرض آثاره المالية على الميزانية البرنامجية.
    J'informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/53/L.8 demain matin afin de poursuivre les consultations sur ce point. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن الجمعية العامة ستبت في مشروع القرار A/53/L.8 غدا صباحا ﻹتاحة المجال لاستكمال المشاورات.
    Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que la liste des orateurs pour le débat général sera close aujourd'hui à 18 heures. UN وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة ستقفل اليوم، الساعة 00/18.
    Le Président (parle en arabe) : Au sujet des candidatures, j'informe les membres que pour les sept sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique, il y a six candidats, à savoir : Algérie, Gabon, Kenya, Maurice, Nigéria et Ouganda. UN الرئيس: فيما يتعلق بالترشيحات، أود أن أبلغ الأعضاء بما يلي: بالنسبة للمقاعد السبعة من بين الدول الأفريقية، هناك ستة مرشحين هم: أوغندا والجزائر وغابون وكينيا وموريشيوس ونيجيريا.
    Le Président (parle en arabe) : J'informe les membres que le point intitulé < < Université des Nations Unies > > devient le point 170 de l'ordre du jour de la présente session. UN الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " جامعة الأمم المتحدة " يصبح البند 170 من جدول أعمال الدورة الحالية.
    Le Président (parle en arabe) : J'informe les membres que le point intitulé < < Question de l'île comorienne de Mayotte > > devient le point 172 de l'ordre du jour de la présente session. UN الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " سيصبح البند 172 من جدول أعمال الدورة الحالية.
    J'informe les membres que l'adoption du projet de décision A/63/L.73 est reportée à une date ultérieure. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع المقرر A/63/L.73 إلى موعد لاحق.
    J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'évaluer ses incidences sur le budget-programme. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Enfin, j'informe les membres que la Commission a été saisie cette année pour examen au titre des différents points inscrits à son ordre du jour de quatre projets de décision et de 50 projets de résolution. UN وأخيرا، أود أن أبلغ الأعضاء أنه في هذا العام قدم مجمل أربعة مشاريع مقررات و 50 مشروع قرار للجنة الأولى لنظرها في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/57/L.20 à une date ultérieure. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأننا سنتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/57/L.20 في موعد لاحق.
    J'informe les membres que nous avons l'intention d'entamer, avec la participation de responsables politiques et de responsables de programme, des dialogues sur les mesures à prendre à l'égard de plusieurs aspects de ce lien. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أننا نعتزم تنظيم عدد من حوارات السياسة، تضم صانعي السياسة ومديري البرامج، حول مختلف جوانب هذه العلاقة المتكاملة.
    J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution I à une date ultérieure afin que la Cinquième Commission ait le temps d'examiner ses incidences sur le budget-programme. UN أود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع القرار الأول إلى موعد آخر لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Enfin, j'informe les membres qu'une révision a été apportée oralement au onzième alinéa du préambule afin d'actualiser le projet de résolution, compte tenu des derniers développements survenus relativement à la question de l'assistance au peuple palestinien. UN وأخيرا، أود أن أبلغ الأعضاء بتنقيح شفوي للفقرة الحادية عشرة من ديباجة مشروع القرار بغية استكماله تجاه آخر التطورات التي حدثت بشأن مسألة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    J'informe les membres que l'élection des Présidents et des autres membres des bureaux des Première et Cinquième Commissions a été reportée à une date ultérieure afin de donner aux groupes régionaux le temps nécessaire à la tenue de consultations. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب رئيسي اللجنتين الأولى والخامسة ومسؤولي مكتبيهما قد أرجئت إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت لإجراء المشاورات اللازمة بين المجموعات الإقليمية.
    Avant de poursuivre, j'informe les membres de l'Assemblée qu'à la demande des auteurs, la décision sur le projet de résolution A/60/L.4 est repoussé à une date ultérieure. UN وقبل أن نواصل، أود أن أبلغ الأعضاء بأن مشروع القرار A/60/L.4، سيبت فيه في تاريخ لاحق، بناء على طلب مقدميه.
    J'informe les membres que, depuis la publication du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Australie, Fédération de Russie, Grèce, Italie, Jamaïque, Madagascar, Micronésie et Tonga. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار بعد تقديمه: الاتحاد الروسي، استراليا، إيطاليا، تونغا، جامايكا، مدغشقر، ميكرونيزيا، اليونان.
    Par conséquent, j'informe l'Assemblée que ces États ont été invités à participer au débat en séance plénière en qualité d'observateurs. UN ووفقا لذلك، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن هذه الــدول دعيت للاشتراك بصفة مراقبين في المناقشة في الجلسة العامة.
    J'informe également les membres que l'élection d'un vice-président supplémentaire qui sera choisi parmi les États d'Afrique aura lieu à une date qui sera annoncée ultérieurement. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب نائب رئيس إضافي من الدول الأفريقية سيتم في موعد لاحق.
    Sur instruction de mon gouvernement, j'aimerais informer les membres que l'Ukraine va commencer à rembourser sa dette à l'Organisation des Nations Unies. UN وبناء على تعليمات حكومتي، أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن أوكرانيا ستبدأ بدفع الديون المستحقة عليها لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد