Et maintenant je ne pourrais jamais dire à mon fils à quoi il ressemblait, et je n'ai aucun objet en héritage. | Open Subtitles | و الآن لن أقدر على أن أخبر إبنى كيف كان . و أنا لا أملك شئ واحد |
Comment suis-je censé dire à la personne que j'aime le plus au monde que je viens de gâcher notre avenir ? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن أخبر شخصاً أحبه أكثر من أي شيء في العالم بأنني تواً رميت مستقبلنا؟ |
- Car ils ne voulaient pas que je dise à n'importe qui jusqu'à ce j'ai dépassé le premier trimestre. | Open Subtitles | لأنهما لم يريدوا أن أخبر الجميع حتي أمر بأول ثلاثة أشهر ولكني لست أي أحد |
Et désespérée de savoir combien de temps il me restait avant que je ne doive le dire à Jake. | Open Subtitles | و أتتوق لمعرفة كم تبقى من الوقت لدّي قبل أن يتوجب علي أن أخبر جاك. |
A la demande du Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, j'informe les délégations qu'immédiatement après cette séance plénière aura lieu une courte réunion du Groupe de travail 1 du Comité spécial. | UN | الرئيس: بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، أود أن أخبر الوفود بأنه سيجري بعد هذه الجلسة العامة مباشرة عقد اجتماع قصير للفريق العامل ١ التابع للجنة المخصصة. |
Je viens juste de dire à une patiente que j'apprécie que son cancer s'est répandu, mais je ne veux pas en parler. | Open Subtitles | حسنا، توجب على ّتواً أن أخبر مريضة بأني أرغب في أن ينتشر ورمها لكني لا أود الحديث حيال ذلك |
Et puis il y a le truc dont je ne peux parler à personne. | Open Subtitles | وكانت توجد أمور لا يمكنني أن أخبر أي أحد عنها |
Juste mal. Il faut que je le dise à Gob. | Open Subtitles | -تعلمين, الخطأ العادي, عليّ أن أخبر (جوب ) |
C'est génial, je peux dire à tout le monde que je vis en face d'un espion. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا رائعا ، بإمكاني أن أخبر الجميع أني أسكن أمام جاسوس |
Je dois aller dire à ce garçon son chien ne va pas survivre sans chirurgie. | Open Subtitles | وعلي أن أخبر ذلك الفتى الصغير أن كلبه قد لاينجو من العميلة. |
Et pour sa sécurité, je ne pouvais le dire à personne. | Open Subtitles | ولحمايته, لم أستطع أن أخبر أحداً أننى تحدثت إليه |
Je devrais le dire à la police, à mon père. | Open Subtitles | سيكون عليّ أن أخبر الشرطة سيكون عليّ أن أخبر أبي |
Il faut que je dise à ma meilleure amie que je l'aime. | Open Subtitles | يجب أن أخبر صديقتي المقربة أنني واقع بحبها |
Il veut que je dise à nos plus importants investisseurs qu'on liquide nos actifs. | Open Subtitles | يريدني أن أخبر أهم المستثمرين أننا سنغلق عملنا |
J'informe les Membres qu'une fois qu'une décision aura été prise sur la Déclaration, nous entendrons les 11 orateurs restants pour la Réunion commémorative extraordinaire. | UN | وأود أن أخبر اﻷعضاء أنه بعد البت في اﻹعلان سنستمع إلى اﻷحد عشر متكلما المتبقين في قائمة المتكلمين في الاجتماع التذكاري الخاص. |
Poussez vous, ou je serai forcé de dire au Président sur tes méthodes pour proteger Olivia Pope | Open Subtitles | إبتعد، وإلا ستجبرني أن أخبر الرئيس عن طريقتك في حماية الآنسة بوب. |
Et puis il y a le truc dont je ne peux parler à personne. | Open Subtitles | وكانت توجد أمور لا يمكنني أن أخبر أي أحد عنها |
Tu veux que je le dise a Chloé pour ne pas avoir a le faire. | Open Subtitles | نظريتي هي أنك تريدني أن أخبر (كلوي) حتى لا تضطر لفعلها لنفسك |
Si Je dis ça à mes parents ils me renverront à la maison. | Open Subtitles | بمجرد أن أخبر أبويِ بذلك فسيجبروني على العودة إلى الديار |
Je dirai à ma mère que tu as dit ça. | Open Subtitles | أنا ستأكد أن أخبر والدتي أنك قلت هذا |
Maintenant que tu as récupéré ta famille, je peux dire aux autres qu'on est prêts ? | Open Subtitles | إذن الآن وقد استعدت عائلتك هل يمكنني أن أخبر البقية أننا جاهزون للبدء؟ |
On parie ? Je vais lui dire que ça a marché. | Open Subtitles | تريدين المراهنة ؟ يجب أن أخبر الصياد أنها فلحت |
Je ne me sens pas d'annoncer à Nick qu'on n'y a déjà été. | Open Subtitles | لم يكن لدي الجرأة ، أن أخبر نيك أننا كنا هناك قريبا |
Tu veux que je raconte à tous ce qui m'est arrivé ? | Open Subtitles | أتريدني أن أخبر الدنيا اللعينة كلها بما حدث لي؟ |
J'aimerais aussi pouvoir dire à ma cousine de ne pas faire adopter sa fille. | Open Subtitles | أنا أيضاً كنتُ لأستعملها للعودة و أن أخبر قريبتي بأن لا .تعرض إبنتها لتبنّي |