ويكيبيديا

    "أول مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première Conférence
        
    • sa première conférence
        
    • le premier
        
    • premier Congrès
        
    • première Conférence de
        
    • la première réunion
        
    • la toute première conférence
        
    • a été la première
        
    L'ONU a convoqué, à Genève, en 1992, la première Conférence internationale sur les femmes rurales et le développement. UN وقد عقدت اﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٩٢ أول مؤتمر دولي معني بالمرأة الريفية والتنمية.
    En l’an 2000 aura lieu la première Conférence d’examen du TNP organisée depuis que ce Traité a été prorogé pour une durée indéfinie. UN إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام ٠٠٠٢ هو أول مؤتمر يعقب تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد.
    la première Conférence ayant jamais abordé cette question a été la Conférence mondiale de l’Année internationale de la femme, tenue en 1975 à Mexico. UN وكان أول مؤتمر يعالج هذه القضية هو المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في عام ١٩٧٥ في مكسيكو سيتي.
    Le Secrétaire général des Nations Unies convoquera annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنويا إلى أن يعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    Ce Conseil a tenu sa première conférence en Norvège, en 2010, et en organisera une seconde au Canada, en 2013. UN وعقد المجلس أول مؤتمر له في النرويج في عام 2010، وسيعقد مؤتمره الثاني في كندا في عام 2013.
    Le Secrétaire général des Nations Unies convoquera annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنويا إلى أن يُعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    Le Secrétaire général des Nations Unies convoquera annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. UN ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنوياً إلى أن يُعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    Leur patience et leur sens de la négociation depuis la première Conférence sur une Afrique du Sud démocratique sont inégalables. UN فما أبدوه من صبر ومهارات تفاوضية منذ أول مؤتمر من أجل إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية لا يتجاوزه صبر أو مهارات.
    La Conférence de la Barbade était non seulement la première Conférence mondiale sur le développement durable, mais elle était également la première application concrète d'Action 21. UN ولم يكن مؤتمر بربادوس أول مؤتمر عالمي بشأن التنمية المستدامة فحسب وإنما كان أيضا أول تنفيذ ملموس لجدول أعمال القرن ٢١.
    L'Assemblée générale a proclamé 1975 l'Année internationale de la femme et organisé la première Conférence mondiale sur les femmes à Mexico. UN وأعلنت الجمعية العامة عام 1975 السنة الدولية للمرأة وعقدت أول مؤتمر عالمي معني بالمرأة في مكسيكو سيتي.
    1990 : Chef de la délégation argentine à la première Conférence de l'espace pour les Amériques, Costa Rica UN 1990 رئيس الوفد الأرجنتيني في أول مؤتمر للفضاء في الأمريكيتين، كوستاريكا
    Il a été rappelé que la Conférence serait la première Conférence des Nations Unies à s'occuper des besoins des pays en développement sans littoral. UN وأشير إلى أن هذا المؤتمر سيكون أول مؤتمر دولي تعقده الأمم المتحدة لمعالجة احتياجات البلدان النامية غير الساحلية.
    Dans quelques mois, conformément aux dispositions de la Convention, nous allons organiser la première Conférence d'examen depuis l'entrée en vigueur du traité. UN وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    Résultats des célébrations du centenaire de la première Conférence internationale de la paix : rapport sur les conclusions UN نواتج الاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام: تقرير بشأن الاستنتاجات
    L'an prochain, l'ONU se concentrera sur les armes légères à l'occasion de la première Conférence internationale spécialement consacrée à cette question. UN وفي العام القادم، تركز الأمم المتحدة على الأسلحة الصغيرة بعقد أول مؤتمر دولي يخصص لمعالجة هذه القضية.
    Nous pensons également que le financement du développement aurait dû faire l'objet de la première Conférence internationale étant donné que c'est le fondement même de l'établissement et du financement d'un programme de développement. UN وفي اعتقادنا أيضا أن مؤتمرا لتمويل التنمية كان ينبغي أن يكون أول مؤتمر دولي توجه الدعوة إلى انعقاده من حيث أنه يشكل الأساس الذي يرتكز عليه وضع خطة للتنمية وتمويلها على السواء.
    C'était la première Conférence du nouveau millénaire sur un produit de base et la première manifestation relative à un produit de base qui se tenait après la dixième session de la CNUCED. UN فهو أول مؤتمر سلعي في الألفية الجديدة فضلا عن أنه أول اجتماع له صلة بالسلع الأساسية يعقد بعد مؤتمر الأونكتاد العاشر.
    Il y a 30 ans, en 1981, l'ONU a tenu sa première conférence sur les pays les moins avancés. UN قبل ثلاثين عاماً، في عام 1981، عقدت الأمم المتحدة أول مؤتمر بشأن البلدان الأقل نمواً.
    Le Sommet mondial sera le premier sur la société de l'information à participation universelle. UN وسيكون مؤتمر القمة العالمي أول مؤتمر قمة بشأن مجمع المعلومات يعقد بمشاركة عالمية.
    le premier Congrès des minorités nationales a été organisé en 1990 en Russie. UN وقد عُقد أول مؤتمر للأقليات القومية في الاتحاد الروسي في عام 1990.
    Pour appuyer la participation des délégués des Caraïbes, l'IICA a patronné la première réunion des femmes de chefs d'État et de gouvernements des Caraïbes. UN ولدعم مشاركة وفودٍ من منطقة البحر الكاريبي، قام المعهد برعاية أول مؤتمر لزوجات رؤساء دول وحكومات منطقة البحر الكاريبي.
    Ma délégation remercie également le Gouvernement de la Fédération de Russie d'avoir pris l'initiative de proposer d'organiser la toute première conférence mondiale de haut niveau sur la sécurité routière, en 2009. UN ويعرب وفد بلادي أيضا عن تقديره لحكومة الاتحاد الروسي لقيامها بدور قيادي من خلال عرض استضافة أول مؤتمر عالمي رفيع المستوى على الإطلاق بشأن السلامة على الطرق في عام 2009.
    La Conférence de 1958 a été la première à traiter du droit de la mer et à percevoir les premiers effets de l'impact de la décolonisation. UN لقد كان مؤتمر عام ١٩٥٨ أول مؤتمر حول قانون البحار يلمس بداية أثر تصفية الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد