J'espère n'avoir offensé personne aujourd'hui et je regrette si j'ai paru trop direct à certains. | UN | وآمل ألا أكون قد أسأت الى أي أحد هنا اليوم. وأعتذر إن كنت مفرطا في صراحتي بالنسبة للبعض. |
personne n'a été expressément exclu de cette assemblée des délégués du peuple zaïrois. | UN | ولم يُستبعد أي أحد من هذه الجمعية التي ضمت مندوبي الشعب الزائيري. |
personne n'a eu à répondre de ces crimes. | UN | ولم يتم مساءلة أي أحد عن هاتين الجريمتين. |
Plus personne ne pointe une arme sur la tête de quelqu'un. | Open Subtitles | لا أحد يُوجه مسدسا لرأس أي أحد بعد الآن. |
Ok, elle a définitivement pas prévu de rencontrer quelqu'un aujourd'hui. | Open Subtitles | حسناً، هي بالتأكيد لن تقابل أي أحد اليوم. |
Tu sais que ce gars tuerait n'importe qui en une seconde. | Open Subtitles | أنت تعلم هذا الشخص سيقتل أي أحد بضربات القلب |
Je ne remettrai pas en cause le droit de quiconque d'exprimer son avis. | UN | إنني لا أشكك في حق أي أحد في التعبير عن رأيه بصراحة. |
Et personne n'a vu quelqu'un d'autre sur les lieux... un homme, une femme, rien d'inhabituel ? | Open Subtitles | ولم يشاهد أي أحد هنا شيئ رجل , أمرأة أي شيئ غير عادي |
Mais tout va bien parce que tu as trouvé que l'information dont on ne peut dire à personne que nous la cherchons est sur une page... | Open Subtitles | ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت أن المعلومات التي لا يمكن أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها، |
Le juge nous a donné 30 jours. personne ne va nous prendre la maison. | Open Subtitles | القاضي قد أعطانا 30 يوماً لن يأخذ منا المنزل أي أحد |
Ma vie maintenant est tellement meilleure que ce qu'elle était, et je ne blâme vraiment personne pour des petits bouleversements. | Open Subtitles | حياتي الأن أفضل بكثير مما كانت عليه أنا لا ألوم أي أحد لمجرد بضع أصوات حشرجة |
Je pense qu'il a peint sur l'argile pour que personne ne voie rien au premier ou même au second coup d'œil. | Open Subtitles | أظن أنه رسم على الطين كي لا يلاحظ أي أحد هذه البقعة من الوهلة الأولى أو الثانية |
Si je tue quelqu'un, même quelqu'un d'aussi misérable que lui, ma dette sera payée. | Open Subtitles | اذا قتلت شخصاً، أي أحد حتى هذا البائس سوف أدفع ديني؟ |
Est-ce que quelqu'un d'autre dans le groupe voudrait en parler ? | Open Subtitles | أيود أي أحد في المجموعة أن يعلق على ذلك؟ |
On doit supposer que le contenu du disque dur est important. On doit la trouver avant que quelqu'un d'autre ne la trouve. | Open Subtitles | علينا أن نفترض أن آيًا يكن ما على هذا القرص مهم يجب أن نجدها قبل أي أحد آخر |
Oh, mon Dieu, Marcel, j'ai essayé de trouver quelqu'un, n'importe qui. | Open Subtitles | ويلاه يا إلهي كنت أحاول أيجاد أحد، أي أحد |
Et tu ne peux pas engager quelqu'un qui s'appelle Jonah. | Open Subtitles | وأنت لا تَستطيعُ توظيف أي أحد اسمه جوناه |
quiconque ayant des infos sur le patient zéro est prié de contacter les autorités immédiatement. | Open Subtitles | أي أحد مع معلومات بخصوص هذا المريض يطلب منه الأتصال بالسلطات فوراً |
En attendant, ne dis rien à qui que ce soit. | Open Subtitles | في الوقت الحالي لا تشاركين أي أحد مخاوفك |
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool. | UN | وكان الجميع يرتدون ثياباً لائقة ويتصرفون تصرفاً سليماً ولم تكن تبدو على أي أحد منهم علامات السكر. |
Par la porte, tout le monde peut le faire. C'est vrai. | Open Subtitles | أتعرف , بإمكان أي أحد المغادرة من النافذة حقيقي |