"أي أحد" - Translation from Arabic to French

    • personne
        
    • quelqu'un
        
    • n'importe qui
        
    • quiconque
        
    • qui que ce soit
        
    • aucun
        
    • tout le monde
        
    J'espère n'avoir offensé personne aujourd'hui et je regrette si j'ai paru trop direct à certains. UN وآمل ألا أكون قد أسأت الى أي أحد هنا اليوم. وأعتذر إن كنت مفرطا في صراحتي بالنسبة للبعض.
    personne n'a été expressément exclu de cette assemblée des délégués du peuple zaïrois. UN ولم يُستبعد أي أحد من هذه الجمعية التي ضمت مندوبي الشعب الزائيري.
    personne n'a eu à répondre de ces crimes. UN ولم يتم مساءلة أي أحد عن هاتين الجريمتين.
    Plus personne ne pointe une arme sur la tête de quelqu'un. Open Subtitles لا أحد يُوجه مسدسا لرأس أي أحد بعد الآن.
    Ok, elle a définitivement pas prévu de rencontrer quelqu'un aujourd'hui. Open Subtitles حسناً، هي بالتأكيد لن تقابل أي أحد اليوم.
    Tu sais que ce gars tuerait n'importe qui en une seconde. Open Subtitles أنت تعلم هذا الشخص سيقتل أي أحد بضربات القلب
    Je ne remettrai pas en cause le droit de quiconque d'exprimer son avis. UN إنني لا أشكك في حق أي أحد في التعبير عن رأيه بصراحة.
    Et personne n'a vu quelqu'un d'autre sur les lieux... un homme, une femme, rien d'inhabituel ? Open Subtitles ولم يشاهد أي أحد هنا شيئ رجل , أمرأة أي شيئ غير عادي
    Mais tout va bien parce que tu as trouvé que l'information dont on ne peut dire à personne que nous la cherchons est sur une page... Open Subtitles ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت أن المعلومات التي لا يمكن أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها،
    Le juge nous a donné 30 jours. personne ne va nous prendre la maison. Open Subtitles القاضي قد أعطانا 30 يوماً لن يأخذ منا المنزل أي أحد
    Ma vie maintenant est tellement meilleure que ce qu'elle était, et je ne blâme vraiment personne pour des petits bouleversements. Open Subtitles حياتي الأن أفضل بكثير مما كانت عليه أنا لا ألوم أي أحد لمجرد بضع أصوات حشرجة
    Je pense qu'il a peint sur l'argile pour que personne ne voie rien au premier ou même au second coup d'œil. Open Subtitles أظن أنه رسم على الطين كي لا يلاحظ أي أحد هذه البقعة من الوهلة الأولى أو الثانية
    Si je tue quelqu'un, même quelqu'un d'aussi misérable que lui, ma dette sera payée. Open Subtitles اذا قتلت شخصاً، أي أحد حتى هذا البائس سوف أدفع ديني؟
    Est-ce que quelqu'un d'autre dans le groupe voudrait en parler ? Open Subtitles أيود أي أحد في المجموعة أن يعلق على ذلك؟
    On doit supposer que le contenu du disque dur est important. On doit la trouver avant que quelqu'un d'autre ne la trouve. Open Subtitles علينا أن نفترض أن آيًا يكن ما على هذا القرص مهم يجب أن نجدها قبل أي أحد آخر
    Oh, mon Dieu, Marcel, j'ai essayé de trouver quelqu'un, n'importe qui. Open Subtitles ويلاه يا إلهي كنت أحاول أيجاد أحد، أي أحد
    Et tu ne peux pas engager quelqu'un qui s'appelle Jonah. Open Subtitles وأنت لا تَستطيعُ توظيف أي أحد اسمه جوناه
    quiconque ayant des infos sur le patient zéro est prié de contacter les autorités immédiatement. Open Subtitles أي أحد مع معلومات بخصوص هذا المريض يطلب منه الأتصال بالسلطات فوراً
    En attendant, ne dis rien à qui que ce soit. Open Subtitles في الوقت الحالي لا تشاركين أي أحد مخاوفك
    Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool. UN وكان الجميع يرتدون ثياباً لائقة ويتصرفون تصرفاً سليماً ولم تكن تبدو على أي أحد منهم علامات السكر.
    Par la porte, tout le monde peut le faire. C'est vrai. Open Subtitles أتعرف , بإمكان أي أحد المغادرة من النافذة حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more