ويكيبيديا

    "أي انتهاك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toute violation
        
    • aucune violation
        
    • une violation
        
    • toute infraction
        
    • toute atteinte
        
    • violation de
        
    • toutes les violations
        
    • de violation
        
    • quelconque violation
        
    • des violations
        
    En 1946, elles ont ainsi obtenu le droit de saisir la cour des requêtes pour dénoncer toute violation des droits garantis par les traités. UN وفي 1946، حصلت هذه القبائل على حق اللجوء إلى محكمة المطالبات للشكوى من أي انتهاك للحقوق التي تكفلها المعاهدات.
    toute violation des droits de l'homme entraîne par conséquent la responsabilité pénale. UN ووفقا لذلك، فإن أي انتهاك لحقوق الإنسان تترتب عليه مسؤولية جنائية.
    :: Création de conditions de vérification qui garantiront que toute violation de l'interdiction des armes nucléaires sera détectée en temps utile; UN :: توفير ظروف للتحقق، من شأنها ضمان الثقة في أن أي انتهاك لحظر الأسلحة النووية يمكن كشفه بسرعة.
    La Human Rights Commission n'y a constaté aucune violation grave des dispositions de la deuxième partie du Human Rights Act de 1993. UN ولم تجد لجنة حقوق الانسان في أي منها أي انتهاك جسيم للجزء الثاني من قانون حقوق الانسان لعام 1993.
    aucune violation de l'Accord de cessation des hostilités UN عدم حدوث أي انتهاك لاتفاق وقف الأعمال القتالية
    Par conséquent, le Comité n'est pas en mesure de conclure à une violation de l'article 10 du Pacte. UN وبالتالي، فإن اللجنة لا ترى أي انتهاك للمادة 10 من العهد.
    C'est ainsi que toute infraction aux dispositions de cette ordonnance est punie par la loi : UN لذلك فإن أي انتهاك لأحكام هذا الأمر يعاقب عليها قانونا:
    44. La Constitution sert de bouclier contre toute atteinte aux droits civils et politiques. UN 44- يشكِّل الدستور درعاً واقياً من أي انتهاك للحقوق المدنية والسياسية.
    :: Création de conditions de vérification qui garantiront que toute violation de l'interdiction des armes nucléaires sera détectée en temps utile; UN :: توفير ظروف للتحقق، من شأنها ضمان الثقة في أن أي انتهاك لحظر الأسلحة النووية يمكن كشفه بسرعة.
    :: Création de conditions de vérification qui garantiront que toute violation de l'interdiction des armes nucléaires sera détectée en temps utile; UN :: توفير ظروف للتحقق، من شأنها ضمان الثقة في أن أي انتهاك لحظر الأسلحة النووية يمكن كشفه بسرعة.
    Leur principale mission sera d'enquêter immédiatement sur toute violation du cessez-le-feu. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في القيام بالتحقيق على الفور في أي انتهاك لوقف اطلاق النار.
    toute violation de cette sécurité juridique fait l'objet de poursuite. UN وقال إن أي انتهاك لهذه الضمانات القانونية يتم تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    toute violation de la loi à cet égard devrait donner lieu à une enquête. UN وينبغي التحقيق في أي انتهاك للقانون في هذا الصدد.
    Des recours effectifs, y compris une indemnisation suffisante, doivent être prévus pour toute violation de cette obligation. UN ويجب إتاحة سبل انتصاف فعالة، بما فيها دفع تعويضات كافية عن أي انتهاك لهذا الالتزام.
    aucune violation n'a été constatée dans la basse vallée. UN لم يُلاحظ أي انتهاك في الجزء الأسفل من الوادي.
    L'embargo sur les armes est en revanche pleinement mis en œuvre et il n'a été constaté aucune violation majeure de cette mesure. UN ومن جهة أخرى، يجري تطبيق الحظر على الأسلحة تطبيقاً تاماً وليس هناك ما يدل على أي انتهاك ذي شأن لهذا الإجراء.
    Il ne constate en conséquence aucune violation de l'article 10 à cet égard. UN وهي لذلك لا تجد أي انتهاك للمادة ١٠ في هذا الصدد.
    J'approuve les constatations du Comité qui n'a conclu à aucune violation des droits de l'auteur en vertu du Pacte. UN إني متفقة مع خلوص اللجنة إلى أنه لم يحصل أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ في إطار العهد.
    Il a également réaffirmé qu'aucune violation de la Ligne bleue ne pouvait être acceptée par les Nations Unies et qu'une violation donnée ne pouvait en justifier une autre. UN وأوضح أيضا أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تقبل أي انتهاك للخط الأزرق وأنه لا يمكن تبرير انتهاك بآخر.
    toute infraction aux dispositions de cette ordonnance est punie d'un mois à deux années d'emprisonnement. UN أي انتهاك لهذه الأحكام يعاقب مرتكبه بالسجن مدة تتراوح بين شهر وسنتين.
    En outre, toute atteinte aux droits fondamentaux de l'homme est passible de sanctions en vertu des dispositions législatives en vigueur. UN وفضلاً عن ذلك، يعاقَب بموجب الأحكام التشريعية المعمول بها على أي انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية.
    La loi sanctionne toutes les violations de la liberté de religion et de la tolérance religieuse. UN ويعاقب القانون أي انتهاك للحرية والتسامح الديني.
    En outre, les faits ne font pas apparaître de violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN كما أن الوقائع لا تكشف عن حدوث أي انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    L'État partie fait observer que l'auteur n'a pas prétendu être personnellement victime d'une quelconque violation. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يدّع أنه كفرد كان ضحية أي انتهاك.
    Le Comité a constaté des violations du Pacte dans 13 affaires; il a conclu à l'absence de violation dans deux affaires et a décidé de cesser l'examen de neuf communications. UN ولاحظت اللجنة وقوع انتهاكات للعهد في 13 قضية؛ وخلصت إلى عدم وجود أي انتهاك في قضيتين وقررت وقف النظر في تسعة بلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد