"أُعدّ" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "أُعدّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été établi
        
    • a été élaboré
        
    • présenté
        
    • avait été établi
        
    • établie
        
    • séquestration et
        
    • la séquestration
        
    • avait été préparé
        
    C'est en réponse à cette demande que le présent rapport a été établi. UN وقد أُعدّ هذا التقرير بناءً على ذلك الطلب.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Le présent rapport a été établi pour donner suite aux résolutions 64/265 et 65/238 de l'Assemblée générale. UN أولا - مقدمة 1 - أُعدّ هذا التقرير استجابة لقراري الجمعية العامّة 64/265 و 65/238.
    Il a été élaboré un projet de loi sur l'enfance qui va renforcer les droits de l'enfant en droit interne et ce projet devrait être adopté à très bref délai. UN وقد أُعدّ قانون الطفل الذي يعزز حقوق الطفل بمقتضى التشريع الوطني، ويُتوقع أن يتم إقراره في القريب العاجل.
    Le rapport de la Slovaquie a été établi conformément aux directives du Comité. UN وقد أُعدّ التقرير المقدم من جمهورية سلوفاكيا وفقا للمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة.
    Un rapport annuel a été établi pour chacun des fonds d'affectation spéciale. UN أُعدّ تقرير سنوي واحد لكل صندوق استئماني
    Par suite de ces efforts, un projet de loi prévoyant la création d'une agence nationale de gestion des catastrophes a été établi et est en cours d'examen au Parlement. UN ونتيجة لهذه الجهود، أُعدّ مشروع قانون ينص على إنشاء جهاز وطني لإدارة الكوارث، يجري استعراضه من جانب الهيئة التشريعية.
    :: En plus de ce cours, un guide en ligne concernant tout ce qu'il faut savoir sur la violence familiale a été établi. UN :: بالإضافة إلى الدورة التدريبية المقدمة لموظفي البلديات، أُعدّ دليل إلكتروني يضم معلومات أساسية عن العنف الأسري.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المحددة بأربع سنوات.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات لجولة الاستعراض الأولى.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات لجولة الاستعراض الأولي.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات لجولة الاستعراض الأولى.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات لجولة الاستعراض الأولى.
    Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات لجولة الاستعراض الأولى.
    Un Programme national de santé pour les nourrissons et les enfants de la République de Hongrie a été élaboré en coopération avec le Bureau européen de l'Organisation mondiale de la Santé. UN وقد أُعدّ برنامج صحي وطني للأطفال الرضع والأطفال في جمهورية هنغاريا بالتعاون مع المكتب الأوروبي لمنظمة الصحة العالمية.
    En mai, un projet de loi sur la police a été élaboré et soumis au Cabinet du Président pour examen en attendant d'être présenté au Parlement. UN أُعدّ مشروع قانون للشرطة وقُدم إلى مكتب الرئيس في أيار/مايو لاستعراضه وإحالته فيما بعد إلى الهيئة التشريعية.
    Par ailleurs, et afin de réglementer la relation de travail entre le maître de maison et l'employé domestique conformément aux dispositions de l'article 4 du Code du travail, un projet de loi a été élaboré. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدّ مشروع قانون من أجل تنظيم علاقة العمل بين صاحب البيت وخدم البيوت وفقاً لأحكام المادة 4 من مدونة الشغل.
    Destiné à protéger les droits des migrants, un projet de code des migrations a été présenté au Conseil des ministres. UN وعُرض على مجلس وزراء أذربيجان مشروع قانون للهجرة أُعدّ لغرض حماية حقوق المهاجرين.
    La Commission a noté qu'un rapport succinct sur le colloque avait été établi et publié sur le site Web de chacun des trois organismes. UN ونوّهت اللجنة إلى أن هناك تقريراً وجيزاً للندوة قد أُعدّ وأُتيح في المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث.
    Une partie importante du commentaire a été établie mais pas encore débattue. UN وقد أُعدّ جزء لا يستهان به من التعليق، لكنه لم يناقش بعد.
    2. Note avec satisfaction la publication, conformément à sa résolution 59/154, du manuel opérationnel contre l'enlèvement et la séquestration et exprime sa reconnaissance au groupe intergouvernemental d'experts chargé de l'élaborer; UN 2 - تلاحظ بارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    Il a été établi en vue de fournir des informations pour étayer les travaux du projet relatif au stockage du mercure en Asie et dans le Pacifique, qui vise à lancer un processus régional pour appuyer la séquestration de l'excédent de mercure en Asie et dans le Pacifique. UN وقد أُعدّ لتوفير معلومات تدعم أعمال مشروع تخزين الزئبق في آسيا والمحيط الهادئ، بهدف إطلاق عملية إقليمية لدعم عزل فائض الزئبق في آسيا والمحيط الهادئ.
    En outre, les membres de la mission sont arrivés à la conclusion que le registre médical de ce lieu de détention n'était pas authentique, ce qui laissait penser qu'il avait été préparé spécifiquement pour la visite. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلص أعضاء البعثة إلى أن السجل الطبي في مرفق الاحتجاز هذا لم يكن حقيقياً، ما جعلهم يعتقدون أنه أُعدّ خصيصاً لهذه الزيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد