Les dispositions du contrat sont la base même permettant de décider S'il y a eu ou non rupture de contrat. | UN | فبنود العقد هي اﻷساس الذي يستند إليه في تقرير ما إذا كان هناك إخلال قد حدث أم لا. |
Il voudrait savoir S'il y a une disposition qui accorde la nationalité dominicaine à un enfant né à l'étranger et qui aurait été apatride. | UN | وقال إنه يود معرفة ما إذا كان هناك نص يمنح الجنسية الدومينيكية لطفل سيكون بلا هوية بخلاف ذلك وُلِد بعيدا عن وطنه. |
S'il ne peut se déplacer ou S'il y a conflit d'intérêts, il est tenu de se faire remplacer. | UN | وإذا لم يكن بإمكانه إلى الانتقال أو إذا كان هناك تنازع بين المصالح، فإنه ملزم بأن يمثله محام آخر. |
Les mineurs ne passent pas la nuit au commissariat de police s'il existe un établissement de détention pour mineurs à proximité. | UN | ولا يجوز أن يقضي الأحداث المحتجزون الليل في مخفر الشرطة إذا كان هناك مرفق احتجاز للأحداث في المنطقة. |
si un administrateur joue un rôle particulier au sein du conseil ou de l'une de ces structures, il doit en être fait mention. | UN | وينبغي الكشف أيضاً عما إذا كان هناك أي مدير يقوم بدور خاص في المجلس أو ضمن أي من هذه الهياكل. |
S'il y avait des fantômes attachés aux affaires de papa, c'est un truc que tu as fait, pas moi. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شبح متعلق بأغراض والدي فهذا بسبب شيء فعلته أنتِ ولست أنا |
On ne sait pas non plus S'il y a un délai implicite pour répondre aux offres d'assistance. | UN | واستطردت أنه لم يكن واضحا أيضا ما إذا كان هناك ضمنيا موعد زمني نهائي للاستجابة لعروض المساعدة. |
S'il y a une chose que les Allemands ne sont pas, c'est être rancuniers. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء واحد لا يفعله الألمان فهو حمل الضغائن |
S'il y a un temps pour être égoïste, c'est maintenant. | Open Subtitles | إذا كان هناك وقت لتكوني أنانية، فهو الآن. |
S'il y a des pèlerins ici, il y aura des morts. | Open Subtitles | إذا كان هناك حجاج هنا, سوف تكون هناك وفيات. |
S'il y a des drones, nous le saurons. Si nous détectons quelque chose d'anormal, elle meurt. | Open Subtitles | إذا كان هناك طائرات آلية في المنطقة سنعرف إذا رصدنا أي خطأ، سنقتلها. |
Et S'il y a une tornade et que je ne peux pas empêcher l'odeur de tourner dans ta cour ? | Open Subtitles | ما إذا كان هناك اعصار و يمكنني الحصول على اللحوم بعد ضربة الريح حول فناء منزلك؟ |
s'il existe un remède pour Ariadne, elles le sauront. | Open Subtitles | إذا كان هناك علاج لأريادن، لأنهم يعلمون ذلك. |
La paix et la démocratie ne peuvent s'épanouir que s'il existe une volonté ferme de respecter les droits de la personne. | UN | إن السلم والديمقراطية لا يمكن أن يزدهرا إلا إذا كان هناك التزام عميق باحترام حقوق الانسان. |
Il demande s'il existe un cadre conceptuel permettant d'établir des indicateurs sur l'exploitation des enfants en consultation avec les États Membres. | UN | وسأل عما إذا كان هناك إطار مفاهيمي لوضع مؤشرات تتعلق باستغلال الأطفال بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
En examinant les modalités à suivre pour mettre en place un processus informel, qui n'est pas expressément établi par la Convention sur les armes à sous-munitions, il convient en premier lieu de déterminer si un tel système informel est nécessaire ou non. | UN | فعند بحث أي مطلب بشأن استحداث عملية تنفيذ غير رسمية لم تُنشأ بالتحديد بعد في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية، من الضروري أولاً تحديد ما إذا كان هناك ما يدعو إلى استحداث مثل هذا النظام غير الرسمي. |
Je veux dire, ça serait un Super Pote, S'il y avait un Super Pote dont le super pouvoir est de toujours arriver en retard. | Open Subtitles | أعني , أنه كان صديقاً عظيم إذا كان هناك أصدقاء عظماء الذي لديه قوة عظمى , دائماً يتصرف متأخراً |
Hé, attends, Si il y a une pilule qui peut rendre Joy gentille, peut-être qu'il y en a une pour te rendre courageux. | Open Subtitles | هي أنتظر إذا كان هناك حبوب تجعل جوي غير غاضبة أراهن بأنه يوجد هناك حبوبا تجعلك غير جبانا |
si une demande antérieure a été faite par l'intermédiaire du point focal ou de toute autre manière, la demande adressée au Bureau du Médiateur est considérée comme une première demande. | UN | أما إذا كان هناك طلب سابق مقدم من خلال مركز التنسيق أو غيره، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم يعتبر الطلب الأول. |
Enfin, elle se demande si des critiques formulées par des ONG ont été prises en compte lors de l'élaboration du rapport. | UN | وأخيرا، تساءلت إذا كان هناك أي انتقاد من المنظمات غير الحكومية قد تم النظر فيه عند إعداد التقرير. |
iv) s'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux. | UN | ' 4` ما إذا كان هناك دليل يؤكد استمرار تداول المادة الكيميائية تجارياً على الصعيد الدولي. |
Si quelque chose ne te paraît pas bien, c'est que c'est sûrement le cas. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء لا يشعر الحق لك، ربما ليس كذلك. |
Des consultations officieuses pourront, au besoin, être tenues en cas de proposition d'amendement. | UN | وقد تُعقد عند الاقتضاء، مشاورات غير رسمية إذا كان هناك تعديل مقترح. |
Eu égard à la demande, l'orateur s'est posé la question de savoir s'il existait de fait un accord sur ce que cela impliquait. | UN | وفيما يتعلق بالطلب، تساءل المتحدث عما إذا كان هناك بالفعل أي اتفاق بشأن ما يترتب على ذلك. |
Avant l'échange des consentements, Si quelqu'un ici s'oppose à l'union de ces deux êtres, | Open Subtitles | والآن، قبل أن تتشاطرا عهودكما إذا كان هناك أيّ شخص هنا |
lorsqu'il existe une raison justifiée de suspecter une violation, l'ordonnance donne pouvoir à la police de procéder à son arrestation. | UN | وهذه الأوامر تعطي الشرطة سلطة الاعتقال إذا كان هناك سبب معقول للاشتباه بحدوث الخرق. |
Si je peux faire quoi que ce soit, faites-le moi savoir. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به لأجلكِ أخـبريـنـي |