Le secrétariat reçoit actuellement le soutien de donateurs bilatéraux et multilatéraux et son financement est garanti pour environ deux années supplémentaires. | UN | وقد تلقت الأمانة الدعم حاليا من عدد من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف وتوفر التمويل لفترة سنتين إضافيتين. |
Dans des affaires très complexes, une ou deux lectures supplémentaires peuvent être effectuées en séance plénière. | UN | وفي الحالات المعقدة للغاية، تقوم الجلسات العامة بإجراء قراءة إضافية أو قراءتين إضافيتين. |
Deux postes supplémentaires sont proposés au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts : | UN | ويُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على النحو التالي: |
Deux postes supplémentaires sont proposés au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts : | UN | ويقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على النحو التالي: |
Au cours des perquisitions, deux autres explosifs ont été trouvés. | UN | وعثر على عبوتين إضافيتين في أثناء عمليات التفتيش. |
Afin de renforcer la gestion financière et le contrôle du Département réorganisé, il est proposé de créer deux postes supplémentaires d'agent d'appui. | UN | فمن أجل تعزيز اﻹدارة والمراقبة الماليتين لﻹدارة المعاد تنظيمها، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين ﻹثنين من موظفي الدعم. |
Afin de renforcer la gestion financière et le contrôle du Département réorganisé, il est proposé de créer deux postes supplémentaires d'agent d'appui. | UN | فمن أجل تعزيز اﻹدارة والمراقبة الماليتين لﻹدارة المعاد تنظيمها، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين ﻹثنين من موظفي الدعم. |
Le présent débat semble se réduire à la question de savoir si deux grands et riches États supplémentaires vont pouvoir réaliser leur ambition : figurer sur la liste des membres permanents du Conseil. | UN | إن المناقشة الحالية، على ما يبدو، قد اختزلت إلى مجرد مسألة تمكين دولتين إضافيتين كبيرتين وغنيتين من تحقيق طموحهما في أن تصبحا عضوين دائمين في المجلس. |
La création de deux postes supplémentaires d'agent des services généraux a également été recommandée par le Comité consultatif pour 1994; | UN | كذلك أوصت اللجنة الاستشارية بوظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٤؛ |
En 2011, le secrétariat a officiellement reconnu deux collectifs supplémentaires, l'un regroupant les mouvements de femmes et les groupes militant pour l'égalité des sexes, l'autre les associations représentant la jeunesse. | UN | وفي عام 2011 منحت الأمانة الوضع الرسمي لفئتين إضافيتين هما: النساء والقضايا الجنسانية، والشباب. |
Le personnel pénitentiaire a indiqué avoir informé le Parquet général et les détenus ont été poursuivis pour deux infractions supplémentaires. | UN | وأفاد موظفو السجن بأنهم قدموا تقريراً إلى مكتب المدعي العام، ورُفعت دعوى ضد السجناء تتضمن مخالفتين إضافيتين. |
:: Deux postes supplémentaires doivent être affectés à l'Équipe spéciale pour son travail à l'échelle régionale. | UN | :: تخصيص وظيفتين إضافيتين لعمل الوحدة الخاصة على الصعيد الإقليمي |
À titre purement formel, un régime moins strict lui a été appliqué, en vertu duquel il avait droit à deux visites courtes et deux visites longues supplémentaires par an. | UN | وفي إطار إجراء شكلي محض، نُقل إلى نظام سجن أقل صرامة يسمح له بزيارتين قصيرتين وزيارتين طويلتين إضافيتين في السنة. |
Le Japon s'engage à financer le démantèlement de deux sous-marins supplémentaires. | UN | وتلتزم اليابان بتمويل عملية تفكيك غواصتين إضافيتين. |
Deux sites de garnison supplémentaires ont été évalués à Nyamunyunyi et à Nyangezi, dans le Sud-Kivu. | UN | وجرى تقييم حاميتين إضافيتين في نيامونيونيي ونيانغيري في كيفو الجنوبية. |
Le Comité recommande également d'approuver deux des trois postes supplémentaires d'agent local proposés. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة المحلية من أصل الوظائف الثلاث المقترحة. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de deux postes supplémentaires d'agent des services généraux sur les trois qui ont été demandés pour la Division de l'Afrique I. | UN | وتوصي اللجنة بقبول وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الثلاث المطلوب إنشاؤها لشعبة أفريقيا الأولى. |
Le Secrétaire général propose deux postes supplémentaires : | UN | ويقترح الأمين العام وظيفتين إضافيتين على النحو التالي: |
Depuis, il a reçu deux autres communications de l'Inde à ce sujet. | UN | ومنذ ذلك الوقت تلقت اللجنة من الهند رسالتين إضافيتين بشأن الموضوع. |
La création récente des provinces de Hela et de Jiwaka devrait aboutir à la création de nouveaux districts. | UN | ويُفترض أن يؤدي إنشاء مقاطعتي هيلا وجيواكا مؤخراً إلى إنشاء مقاطعتين إضافيتين. |
Si je les repassais une après l'autre dans ma tête, ça tuerait quelques minutes de plus. | Open Subtitles | أدرك إذا تذكرت كل شيء في عقلي قد أتمكن من تفويت دقيقتين إضافيتين |
Le Secrétaire du Conseil donne lecture des corrections ap-portées au texte ainsi que de deux paragraphes additionnels du dispositif. | UN | وتلا أمين عام المجلس تصويبات للنص فضلا عن فقرتين إضافيتين من فقرات منطوق المقرر. |
La Présidente McDonald ajoute que plusieurs États Membres ont offert leur concours financier pour la construction de deux nouvelles salles d'audience. | UN | وتشير الرئيسة ماكدونالد كذلك إلى أن بعض الدول اﻷعضاء قد عرضت المساعدة بتمويل بناء قاعتي محاكمة إضافيتين. |
Une autre paire de bras, je dis pas non. | Open Subtitles | بالتأكيد يا راس اذا كنت راغبا يمكنني بالتأكيد الاستفادة من يدين إضافيتين |