ويكيبيديا

    "إعداد التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élaboration du rapport
        
    • l'établissement du rapport
        
    • établir le rapport
        
    • la préparation du rapport
        
    • d'établissement du rapport
        
    • d'élaboration du rapport
        
    • la rédaction du rapport
        
    • le rapport a été établi
        
    • élaborer le rapport
        
    • l'établissement du présent rapport
        
    • préparer le rapport
        
    • l'élaboration du présent rapport
        
    • l'établissement de ce rapport
        
    Enfin, elle se demande si des critiques formulées par des ONG ont été prises en compte lors de l'élaboration du rapport. UN وأخيرا، تساءلت إذا كان هناك أي انتقاد من المنظمات غير الحكومية قد تم النظر فيه عند إعداد التقرير.
    Elle permettrait aussi de rendre plus transparente l'élaboration du rapport tout en respectant l'indépendance de la rédaction; UN ومن شأن تمديد الجدول الزمني أيضاً أن يعزز الشفافية في إعداد التقرير مع مراعاة الاستقلالية في تحريره.
    :: Le groupe de travail a reçu une formation sur la méthode à suivre pour l'établissement du rapport sur la CEDAW; UN :: تلقى فريق العمل تدريبا على منهجية إعداد التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La société civile autrichienne est intimement associée à l'établissement du rapport national. UN ويشارك المجتمع المدني عن كثب في إعداد التقرير الوطني الخاص بالنمسا.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعي في إعداد التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت في تلك الفترة.
    Ma délégation tient à remercier le personnel du Secrétariat de l'intense travail qu'il a consacré à la préparation du rapport. UN ويود وفدي أن يشكر أعضاء اﻷمانة العامة على الجهد الشاق الذي بذلوه في إعداد التقرير.
    Donner des précisions sur le processus d'établissement du rapport. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير.
    Processus d'élaboration du rapport unique valant cinquième, sixième et septième rapports périodiques UN عام الإجراءات المتبعة في إعداد التقرير الجامع للتقارير الدورية الخامس والسادس والسابع
    Annexe 2 : Organismes gouvernementaux et non gouvernementaux ayant participé à l'élaboration du rapport UN ملحق رقم 1: الجهات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير
    Enfin, la Présidente souhaite également savoir si des organisations non gouvernementales ont participé à l'élaboration du rapport. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت منظمات غير حكومية قد شاركت في إعداد التقرير.
    Le Conseil économique et social suivra l'élaboration du rapport. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يرصد التطور في إعداد التقرير.
    Le Comité a noté que tous les groupes sociaux avaient été associés à l'établissement du rapport. UN ولوحظ أن جميع قطاعات المجتمع قد مثلت في إعداد التقرير.
    Les membres ont rappelé qu'ils avaient lors de sessions précédentes lancé un appel aux États parties pour qu'ils envoient des représentants ayant pris part à l'établissement du rapport présenté au Comité. UN وأشار اﻷعضاء الى أنهم ناشدوا الدول اﻷطراف في الدورات السابقة إيفاد ممثلين اشتركوا في إعداد التقرير لعرضه على اللجنة.
    Le représentant du Bénin espère que les États Membres seront consultés lors de l'établissement du rapport définitif qui sera présenté en 1995. UN وأعرب عن أمله في أن تستشار الدول اﻷعضاء بشأن إعداد التقرير النهائي الذي سيجري تقديمه في عام ١٩٩٥.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعي في إعداد التقرير دورية الاستعراض والتطورات.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعي في إعداد التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت في تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي طرأت أثناء تلك الفترة.
    Informations générales sur la préparation du rapport et le Gouvernement de l'Afghanistan UN معلومات عامة عن إعداد التقرير وعن حكومة أفغانستان
    Veuillez fournir des précisions au sujet du processus d'établissement du rapport et de la portée des consultations connexes tenues avec les organisations non gouvernementales (ONG). UN ويرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير ومدى التشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    À cet égard, l'Uruguay s'est félicité de la participation de la société civile au processus d'élaboration du rapport national soumis pour l'Examen périodique universel. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle demande aussi quel rôle a joué la société civile dans la rédaction du rapport initial. UN واستفسرت أيضاً عن الدور الذي قام به المجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي.
    le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. UN وقد روعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    En 2009, le Gouvernement a toutefois décidé d'élaborer le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés et de les soumettre au Comité de la CEDAW. UN غير أنه في عام 2009، قررت الحكومة إعداد التقرير المجمَّع للتقريرين الدوريين الأولي والثاني وتقديمه إلى اللجنة.
    Il lui sait gré du dialogue qu'il a noué avec les organisations non gouvernementales à l'occasion de l'établissement du présent rapport. UN وتـثني على الدولة الطرف لتجاوبها مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    Je remercie enfin la délégation ougandaise des efforts qu'elle a déployés pour préparer le rapport et le coordonner avec les États Membres. UN كذلك أود أن أشكر وفد أوغندا على جهوده في إعداد التقرير وتنسيقه مع الدول الأعضاء.
    Le Groupe de travail remercie les organisations non gouvernementales tadjikes du concours qu'elles lui ont apporté dans l'élaboration du présent rapport. UN ويشكر الفريق العامل المنظمات غير الحكومية الطاجيكية لمساعدتها في إعداد التقرير.
    Nous voudrions saisir la présente occasion pour dire notre profonde gratitude à la délégation ougandaise de ses efforts dans l'établissement de ce rapport, ainsi qu'au Viet Nam et à l'Autriche pour avoir contacté les Membres de l'Organisation. UN ونغتنم هذه الفرصة للتعبير عن عميق تقديرنا لوفد أوغندا على الجهد الذي بذله في إعداد التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد