ويكيبيديا

    "إعطاء معلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • donner des informations
        
    • fournir des informations
        
    • donner des renseignements
        
    • communiquer des renseignements
        
    • fournir des pistes
        
    Veuillez donner des informations sur leur incidence et préciser si le Gouvernement a l'intention d'adopter une loi pour sanctionner ladite pratique. UN يرجى تقديم تقييم لآثار هذه التدابير، مع إعطاء معلومات عما إذا كانت الحكومة تعتزم سن تشريعات للمعاقبة على هذه الممارسة.
    Bon nombre d'entre eux avaient d'ailleurs refusé dans le passé de donner des informations à d'autres organes d'enquête, précisément parce qu'ils craignaient que leur identité ne soit révélée. UN ومما يذكر أن عدا كبيرا من الشهود رفضوا في الماضي إعطاء معلومات لوكالات تحقيق أخرى لا لشيء إلا لخوفهم من افتضاح هويتهم.
    Donner asile à des terroristes ou ne pas donner des informations les concernant sont érigés en infractions pénales, et les personnes impliquées sont passibles de peines à la mesure de la gravité de leurs actes. UN ويُعتبر إيواء الإرهابيين أو رفض إعطاء معلومات عنهم جريمتين ويخضع الأشخاص الضالعون فيهما إلى العقوبات اللازمة.
    Dabbous A entretenu des intelligences avec l'ennemi dans le but de lui fournir des informations sur le pilote israélien Ron Arad. UN إجراء اتصال بمخابرات العدو الإسرائيلي والتواصل معها بغية إعطاء معلومات عن الطيار الإسرائيلي رون آراد
    Le sous-préfet a indiqué que le pasteur de l'église de Bakala avait été fait captif car il avait refusé de fournir des informations sur un certain individu. UN ووفقا لنائب الحاكم، اختطفت سيليكا راعي كنيسة باكالا لأنه رفض إعطاء معلومات عن شخص معين.
    Veuillez donner des renseignements sur les dispositifs éventuellement mis en place pour encourager les cantons à ouvrir ou financer des maisons d'accueil pour les femmes. UN 10 - يرجى إعطاء معلومات عن أي خطط لتشجيع الكانتونات على توفير دور لإيواء النساء أو تمويلها.
    Veuillez communiquer des renseignements détaillés sur les mesures adoptées pour intégrer les règles relatives à l'égalité des sexes et à d'autres aspects des droits de l'homme dans les programmes d'enseignement des écoles primaires et secondaires des différents cantons de l'État partie. UN 7 - يرجى إعطاء معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذت لإدماج المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف كانتونات الدولة الطرف.
    donner des informations sur le type approprié d'agents extincteurs ou de lutte contre le feu. UN إعطاء معلومات عن طفايات الحريق ومواد الإطفاء المناسبة.
    donner des informations sur la dose, la concentration ou les conditions d'exposition qui peuvent avoir des effets nocifs sur la santé. UN إعطاء معلومات عن الجرعة والتركيز وظروف التعرض التي قد تسبب تأثيرات صحية ضارة.
    donner des informations sur toutes précautions spéciales dont l'utilisateur doit être informé ou qu'il doit respecter en ce qui concerne le transport. UN إعطاء معلومات عن أية احتياطات خاصة يحتاج المستخدم إلى معرفتها أو مراعاتها فيما يتصل بالنقل.
    Les médias ne peuvent dans leurs comptes rendus mentionner le nom d'une victime ou donner des informations permettant de l'identifier. UN ولا تستطيع وسائط الإعلام أن تذكر اسم الضحايا أو إعطاء معلومات عن هويتهن.
    Pour des considérations de sécurité nationale, les États sont souvent peu disposés à donner des informations précises sur leurs stocks. UN وتمتنع الدول في كثير من الأحيان عن إعطاء معلومات دقيقة بشأن المخزونات بدواعي الأمن القومي.
    Je ne suis pas supposé donner des informations sur nos hôtes sauf à la police. Open Subtitles لا يحق لي إعطاء معلومات عن نزلاءنا إلا للشرطة
    3. L’accusé a refusé de donner des informations sur le sort réservé à la personne ou aux personnes arrêtées, détenues ou enlevées ou sur l’endroit où elles se trouvent. UN ٣ - المتهم رفض إعطاء معلومات عن مصير وأماكن الشخص أو اﻷشخاص الذين تم القبض عليهم أو احتجازهم أو خطفهم.
    L'objectif de la présente sous-section est de donner des informations à jour sur les examens de pays conduits les quatre premières années. UN والغرض من هذا القسم هو إعطاء معلومات حديثة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أُجريَت في السنوات من الأولى إلى الرابعة.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures qui ont été prises pour assurer la réparation pour les délits commis envers les femmes, y compris la réadaptation, la restitution et les garanties de nonrécurrence. UN يرجى إعطاء معلومات عن التدابير المتخذة لضمان توفير سبل الجبر عن الجرائم المرتكبة ضد النساء، بما في ذلك إعادة التأهيل، ورد الحق، وضمانات عدم المعاودة.
    fournir des informations sur les symptômes/effets les plus importants, aigus ou retardés, à la suite d'une exposition. UN إعطاء معلومات عن أهم الأعراض/التأثيرات، الحادة منها والمتأخرة، بسبب التعرض.
    Cet exposé traite essentiellement des principales priorités, problèmes et questions à examiner. Il ne doit pas servir à résumer le contenu du rapport, mais plutôt à fournir des informations générales et à mettre en lumière les questions nécessitant d'être examinées. UN وليس الغرض من هذا البيان عرض موجز لمحتويات التقرير وإنما إعطاء معلومات عن خلفية الموضوع وإبراز الموضوعات التي تستحق النقاش، وبيان الأسباب المنطقية وراء الأولويات الواردة في قائمة المسائل والأسئلة.
    Veuillez donner des renseignements sur les résultats des mesures prises par l'État partie pour prévenir la violence et autre formes de maltraitance des femmes migrantes. UN 11 - يرجى إعطاء معلومات عن نتائج الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمنع العنف ضد النساء المهاجرات وغيره من أشكال الإساءة لهن.
    Veuillez donner des renseignements sur les types de biens qui sont partagés à la dissolution d'un ménage. UN 29 - يرجى إعطاء معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة.
    Veuillez communiquer des renseignements à jour sur le nombre de poursuites engagées et de condamnations prononcées en application du nouvel article 182 du Code pénal entré en vigueur en décembre 2006. UN 12 - يرجى إعطاء معلومات مستكملة عن أي محاكمات جرت وأحكام إدانة صدرت بموجب المادة الجديدة 182 من قانون العقوبات التي دخلت حيز النفاذ في شهر كانون الأول/ديسمبر 2006.
    La CNUCED devait continuer à fournir des pistes de réflexion sur ces questions systémiques dans ses différents rapports. UN ورأت عدة وفود أن يواصل الأونكتاد إعطاء معلومات متعمقة بشأن هذه القضايا الهيكلية فيما يقدمه من تقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد