Les annulations d'engagements d'exercices antérieurs sont dues au fait que certains biens ou services n'ont pu être fournis par les vendeurs. | UN | ونشأ إلغاء التزامات الفترات السابقة عن عدم تمكن الباعة من توريد البضائع أو الخدمات المحددة. |
annulations d'engagements d'exercices antérieurs | UN | وفورات متحققة من إلغاء التزامات فترات سابقة |
Forte proportion des annulations d'engagements d'exercices antérieurs | UN | ارتفاع معدلات إلغاء التزامات الفترات السابقة |
annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | مبالغ متأتية من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | مبالغ متأتية من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
ii) L'annulation d'engagements afférents à des périodes antérieures se traduit par une réduction des dépenses de l'année précédente, les fonds ayant été engagés mais non utilisés; | UN | ' ٢ ' إلغاء التزامات الفترات السابقة: يعكس التخفيضات التي أجريت في نفقات السنوات السابقة الناتجة عن الالتزام بأموال إلا أنه لم يجر استخدام هذه اﻷموال؛ |
annulations d'engagements d'exercices antérieurs F. Matériel appartenant aux contingents : matériel majeur | UN | المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات الفترة السابقة |
Le Comité est préoccupé par la fréquence des annulations d'engagements d'exercices antérieurs, ce qui pourrait être l'indice d'une surévaluation des dépenses lors de ces exercices. | UN | والمجلس يساوره القلق إزاء ارتفاع معدل إلغاء التزامات الفترات السابقة مما قد يدل على حدوث ما يبدو أنه مبالغة في تقديرات النفقات المدرجة بالنسبة للسنوات السابقة. |
Exercer un contrôle plus efficace sur les engagements compte tenu de l'augmentation notable des annulations d'engagements d'exercices antérieurs dans plusieurs missions | UN | تعزيز الرقابة على الالتزامات نظراً للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات. |
Toutefois, le Comité a constaté que des annulations d'engagements d'exercices antérieurs n'avaient pas été comptabilisées correctement. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن إلغاء التزامات الفترة السابقة لم تسجل في الحسابات على النحو السليم. |
Les comptes des fonds généraux d'affectation spéciale sont tenus selon les mêmes règles comptables que celles adoptées pour le budget ordinaire, à ceci près que les annulations d'engagements d'exercices antérieurs sont comptabilisées comme recettes accessoires. | UN | تمسك حسابات الصناديق الاستئمانية العامة وفق ذات الإجراءات المحاسبية المعتمدة للميزانية العادية، إلا مبالغ إلغاء التزامات الفترات السابقة، فهي تُقيَّد على أنها إيرادات متنوعة. |
i) Les comptes des fonds généraux d'affectation spéciale sont tenus selon les mêmes règles comptables que celles adoptées pour le budget ordinaire, à ceci près que les annulations d'engagements d'exercices antérieurs sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' 1` تمسك حسابات الصناديق الاستئمانية العامة وفق ذات الإجراءات المحاسبية المعتمدة للميزانية العادية، إلا مبالغ إلغاء التزامات الفترات السابقة فهي تقيد على أنها إيرادات متنوعة. |
annulations d'engagements d'exercices antérieurs | UN | إلغاء التزامات الفترات السابقة |
annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفورات التي تحققت من إلغاء التزامات غير المصفاة |
Ajustements sur exercices antérieurs : économies provenant de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | تسويات الفترات السابقة: الوفورات المحققة من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
Économies provenant de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفورات المحققة من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
Économies résultant de l'annulation d'engagements afférents aux exercices antérieurs | UN | الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة |
annulation d'engagements afférents aux exercices précédents | UN | إلغاء التزامات السنوات السابقة |
Le Comité a noté que l'annulation des engagements souscrits au cours d'exercices antérieurs n'était pas correctement comptabilisée. | UN | 22 - لاحظ المجلس أن إلغاء التزامات الفترة السابقة لم يسجل على النحو السليم في الحسابات. |
annulation d'engagements au titre de l'exercice 2005-2006 reversés avec l'excédent de l'exercice 2005-2006 | UN | إلغاء التزامات الفترة 2005-2006 التي أعيدت مع الفائض النقدي للفترة 2005-2006 |
La FNUOD exerce un contrôle plus efficace sur les engagements d'exercices antérieurs et a considérablement réduit le nombre d'annulations de ces engagements. | UN | حسنت القوة الرقابة على الالتزامات وقللت إلى حد بعيد من إلغاء التزامات الفترات السابقة. |
annulations d'engagements au titre d'exercices antérieurs et montant élevé des engagements souscrits à la fin de l'exercice budgétaire | UN | إلغاء التزامات فترات سابقة وارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في نهاية الفترة المالية |
Elles se décomposent comme suit : les contributions de 132 États parties à la fin de 1999 (6 983 817 dollars), le don de la Korea Foundation (100 000 dollars), les sommes correspondant aux engagements annulés d'exercices antérieurs (65 578,77 dollars) et le montant net des intérêts perçus (22 526,30 dollars). | UN | وتحققت هذه الإيرادات من اشتراكات 130 دولة طرفا بنهاية عام 1999 البالغة 817.00 983 6 دولار. وإضافة إلى ذلك، تشمل الإيرادات منحة مقدمة من مؤسسة كوريا قدرها 000.00 100 دولار ووفورات محققة من إلغاء التزامات الفترة السابقة بمبلغ 578.77 65 دولار وإيرادات صافية من الفوائد قدرها 526.30 22 دولار. |
Économies découlant de l'annulation d'engagements pris lors de l'exercice précédent | UN | الوفورات من إلغاء التزامات معقودة في فترة السنتين السابقة |
Au cours de l'exercice 2009/10, des mesures ont été prises pour lier la validation des nouvelles demandes approuvées au paiement des engagements non réglés des exercices antérieurs afin de mieux s'assurer que le règlement intervienne dans les délais impartis et de limiter les annulations d'engagements afférents à des exercices antérieurs. | UN | وخلال الفترة 2009/2010، اتخذت خطوات لربط عملية الفحص للموافقة على طلبات جديدة بدفع الالتزامات غير المصفاة للفترة السابقة لزيادة ضمان التصفية في الوقت المناسب والتقليل من إلغاء التزامات الفترة السابقة |