ويكيبيديا

    "إلى أربعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à quatre
        
    • en quatre
        
    • ou quatre
        
    • dans quatre
        
    • de quatre
        
    • et quatre
        
    • que quatre
        
    • sur quatre
        
    • les quatre
        
    • avec quatre
        
    • en outre quatre
        
    • à cinq
        
    En moyenne, le traitement d'une demande peut durer deux à quatre mois. UN وفي المتوسط يستغرق هذا التنفيذ ما بين شهرين إلى أربعة أشهر.
    En 2013, le nombre des participants au programme est passé de deux étudiants à quatre doctorants et deux étudiants de maîtrise par an. UN وفي عام 2013، زاد عدد المقبولين للبرنامج من طالبين إلى أربعة طلاب لدرجة الدكتوراه وطالبين لدرجة الماجستير سنوياً.
    Les membres de chaque liste doivent être désignés par les États parties, qui ont chacun le droit de désigner jusqu'à quatre personnes pour chaque liste. UN وسيتم تعيين أعضاء هاتين الهيئتين من جانب الدول اﻷطراف التي يحق لكل منها أن تعين ما يصل إلى أربعة أفراد لكل قائمة.
    La présente section est divisée en quatre parties. La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine. UN ويُقسم هذا الباب إلى أربعة أجزاء، أولها يسعى إلى توضيح أوجه الغموض بشأن التزامات الدولة في هذا المجال.
    Les programmes de planification familiale ont contribué considérablement à la baisse des taux moyens de fécondité dans les pays en développement, lesquels ont été ramenés de six ou sept enfants par femme pendant les années 60 à environ trois ou quatre actuellement. UN وقد أسهمت برامج تنظيم اﻷسرة بصورة كبيرة في انخفاض متوسط معدل الخصوبة في البلدان النامية، من حوالي ستة إلى سبعة أطفال لكل أسرة في الستينات إلى حوالي ثلاثة إلى أربعة أطفال في الوقت الحاضر.
    Une autre avait été placée dans quatre centres différents à Dar'a et Damas, toujours sur une période de cinq mois. UN ونُقل آخر إلى أربعة مواقع مختلفة في درعا ودمشق على مدى خمسة أشهر أيضاً.
    La procédure avait abouti à l'inculpation de quatre agents pour faute disciplinaire. UN وأفضى التحقيق إلى توجيه تهم إلى أربعة حراس بارتكاب مخالفات نظامية.
    Les visites de pays ont duré de trois à quatre jours en moyenne et ont compris des réunions avec divers acteurs nationaux. UN وبلغ متوسط مدة الزيارات القُطرية من ثلاثة إلى أربعة أيام، وتضمّنت عقد اجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Ce programme, qui est destiné à quatre pays d'Asie, est axé essentiellement sur les télécommunications. UN وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Pendant la période considérée, les effectifs ont encore été réduits, les postes d'administrateur étant passés de cinq à quatre et ceux d'agent des services généraux de huit à cinq. UN وتم تخفيض الموظفين مرة أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير من خمسة إلى أربعة موظفين من الفئة الفنية ومن ثمانية إلى خمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    La durée de la détention a ensuite été ramenée à quatre mois. UN ثُمَّ خفَّض الأمر القضائي مدة الاحتجاز إلى أربعة أشهر.
    Il fait valoir qu'il n'a pas demandé à la Cour suprême de reporter l'audience et l'a informée qu'il ne lui faudrait que deux à quatre jours pour préparer la défense. UN ويفيد بأنه لم يطلب إلى المحكمة العليا تأجيل الجلسة بل أعلمها أن التحضير للجلسة لن يتطلب سوى يومين إلى أربعة أيام.
    Cette période peut-elle être étendue jusqu'à quatre mois en vertu de la législation antiterroriste? UN وهل يمكن تمديد الفترة لما قد يصل إلى أربعة أشهر بموجب التشريعات المضادة للإرهاب؟
    Les visites de pays ont duré trois à quatre jours en moyenne et comprenaient des réunions avec divers acteurs nationaux. UN وبلغ متوسط مدة الزيارات القُطرية من ثلاثة إلى أربعة أيام، وتضمّنت عقد اجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Le FNUAP a également rationalisé les produits de son cadre de résultats de développement, pour en ramener le nombre de neuf à quatre. UN وقد قام الصندوق أيضا بتبسيط نواتج إطار نتائج الإدارة الخاص به من تسعة إلى أربعة.
    Pour chaque document, trois à quatre membres du Groupe ont mené les débats et fourni des conseils et des contributions. UN واتخذ ثلاثة إلى أربعة خبراء زمام المبادرة في كل ورقة، فقدموا توجيهاتهم وإسهاماتهم بشأنها.
    Cette partie est structurée en quatre sections ayant respectivement pour titre: UN وينقسم هذا الجزء إلى أربعة فروع عناوينها كما يلي:
    Cette mesure avait également divisé le territoire occupé de Palestine en quatre parties, séparant les zones du sud et du nord de la Cisjordanie et isolant la bande de Gaza et Jérusalem. UN وقد أدى هذا التدبير أيضا إلى تقسيم اﻷرض الفلسطينية المحتلة إلى أربعة أجزاء، وذلك بفصله الجزأين الجنوبي والشمالي من الضفة الغربية وعزله قطاع غزة والقدس.
    Trois ou quatre experts seront invités, pour chaque question, à ouvrir le débat en présentant leur point de vue. UN وسيتم تنظيم أفرقة مناقشة تضم ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية من القضايا من أجل مناقشتها.
    Il est prévu de démarrer des évaluations dans quatre pays avant la fin de 2003. UN ومن المتوقع أن يُشرع في عمليات استعراض ما يصل إلى أربعة بلدان قبل نهاية عام 2003.
    L'impasse actuelle se situe à l'extérieur de la Conférence du désarmement. Elle découle de quatre grandes contradictions: UN وعلينا أن نبحث عن أسباب الجمود الحالي خارج مؤتمر نزع السلاح، وهي تُعزى إلى أربعة تناقضات رئيسية:
    Au total, 27 000 participants ont suivi ces cours, dont la durée variait entre une demi-journée et quatre semaines. UN وحضر الدورات التدريبية عدد من المشتركين بلغ مجموعه 000 27 مشترك، وتراوحت مدة هذه الدورات من نصف يوم إلى أربعة أسابيع.
    Afin de limiter le montant des ressources nécessaires à son exécution, il ne prévoit plus que quatre modules au lieu de cinq. UN ومن أجل تقليل حجم الموارد اللازمة، ضيق نطاق المشروع إلى أربعة إصدارات بدلا من خمسة.
    Il mesure 55 pays sur la base de 331 critères portant sur quatre domaines: les résultats économiques, l'efficacité gouvernementale, l'efficacité des entreprises et les infrastructures. UN ويقسِّم الكتاب السنوي للقدرة التنافسية في العالم كل بيئة وطنية إلى أربعة مجالات، هي الأداء الاقتصادي والكفاءة الحكومية وكفاءة نشاط الأعمال والهياكل الأساسية.
    Le plan comprend les quatre volets suivants : UN وتنقسم هذه الخطة إلى أربعة محاور للتقصي والبحث على النحو التالي:
    Ces membres du Conseil constituent, avec quatre autres membres experts indépendants, le Groupe d'experts de l'accréditation. UN ويتألف مجلس الاعتماد من هذين العضوين في المجلس إضافة إلى أربعة أعضاء من الخبراء المستقلين.
    Elle applique en outre quatre grands régimes de contrôle des exportations: ceux du Groupe australien et du Groupe des fournisseurs nucléaires, l'Arrangement de Wassenaar et le Régime de contrôle des technologies des missiles. UN كما تنتمي نيوزيلندا إلى أربعة من النظم الرئيسية لمراقبة الصادرات، وهي: مجموعة أستراليا، وترتيب واسّيناآر، ومجموعة مُوَرِّدي الأسلحة النووية، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد