Nous invitons donc l'Assemblée générale à adopter le projet de résolution qui lui sera soumis à ce propos. | UN | لذلك ندعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار الذي سيقدم بشأن هذا الموضوع. |
Le Président invite le Comité à adopter le projet de rapport contenu dans le document A/C.5/66/L.23. | UN | 45 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/C.5/66/L.23. |
Le Président invite la Commission à adopter le projet de rapport publié sous la cote A/C.5/64/L.23. | UN | 25 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/C.5/64/L.23. |
Le présent préambule expose les considérations générales qui amènent les États à adopter le projet de convention. | UN | تعرض الديباجة الاعتبارات العامة التي تدفع الدول إلى اعتماد مشروع الاتفاقية. |
Pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial invite les membres de la Commission à adopter le projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ولكل هذه الأسباب، فإن المقرر الخاص يدعو أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Mon pays invite donc tous les membres de l'Assemblée générale à adopter le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وعلى ذلك، يدعو بلدي جميع أعضاء الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا. |
Nous nous félicitons également du plan visant à adopter le projet de protocole facultatif à la Convention des Nations Unies contre la torture. | UN | كما أننا نشيد بالخطة الرامية إلى اعتماد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التعذيب. |
Le Président invite la Commission à adopter le projet de résolution figurant dans les parties I et II du document A/C.5/60/L.28. | UN | 33 - الرئيس: دعـا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير الوارد في الجزئين الأول والثاني من الوثيقة A/C.5/60/L.28. |
La délégation azerbaïdjanaise invite les membres de la Commission à adopter le projet de résolution par consensus comme ils l'ont fait les années précédentes. | UN | ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة. |
Le Président invite la Commission à adopter le projet de rapport figurant dans le document A/C.5/68/L.24. | UN | 63 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/C.5/68/L.24. |
Le Président invite le Comité à adopter le projet de rapport, chapitre par chapitre. | UN | 20 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير فصلا فصلا. |
Le Président invite la Commission à adopter le projet de résolution. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار. |
Nous invitons donc tous les États membres à adopter le projet de résolution par consensus. | UN | ولذلك ندعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Comme je l'ai déjà dit, j'appelle les États Membres à adopter le projet de décision par consensus. | UN | وكما قلت في السابق، أدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع المقرر هذا بتوافق الآراء. |
La représentante de la Mongolie demande que le projet de résolution soit adopté par consensus, comme les années précédentes. | UN | ودعت إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما حدث في السنوات السابقة. |
Compte tenu de ces révisions, le représentant de l'Afrique du Sud demande à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وفي ضوء تلك التنقيحات، دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Nous avons hâte qu'il soit procédé à l'adoption du projet de document final, lequel, pensons-nous, fournira la base à l'adoption de mesures pratiques, à court, à moyen et à long terme. | UN | ونتطلع إلى اعتماد مشروع الوثيقة الختامية، التي نعتقد أنها ستوفر الأساس لاتخاذ تدابير عملية على المدى القصير والمتوسط والطويل. |
Nous lançons un appel énergique en faveur de l'adoption du projet de résolution dont nous sommes saisis et de son application rapide. | UN | وندعو بقوة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا وتنفيذه على وجه السرعة. |
J'invite la Conférence du désarmement à adopter ce projet de décision. | UN | وأدعو مؤتمر نزع السلاح إلى اعتماد مشروع المقرر هذا. |
La CMP sera également invitée à adopter un projet de décision sur les dates et lieux de ses cinquième et sixième sessions. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيُدعى اجتماع الأطراف إلى اعتماد مشروع مقرر بشأن موعدي ومكاني انعقاد دورتيه الخامسة والسادسة. |
Enfin, ma délégation se réjouit à l'idée de voir adopter le projet de résolution sur cette question. Nous nous félicitons de l'avoir parrainé. | UN | أخيرا، يتطلع وفد بلدي إلى اعتماد مشروع القرار بشأن هذا البند، ويسرنا أن نكون من مقدميه. |
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |