Ils ont recommandé que le groupe de travail tienne une nouvelle réunion et présente un rapport plus complet à la sixième réunion intercomités, en 2007. | UN | وأوصوا بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفر إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في عام 2007. |
Il a suggéré que le texte de compromis des coprésidents entre crochets soit reporté à la sixième réunion de la Conférence des Parties. | UN | واقترح إحالة النص التوفيقي للرئيسين المشاركين، مع وضعه بين أقواس معقوفة، إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
Elle a exprimé son soutien aux efforts déployés par le groupe de travail et recommandé qu'il se réunisse une nouvelle fois et présente un rapport plus complet à la sixième réunion intercomités en 2007. | UN | وأيد الجهود الجارية التي يبذلها الفريق العامل، وأوصى بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفى بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في 2007. |
Groupe de travail pour l'assistance aux victimes : Australie (de la cinquième à la sixième Assemblée) en collaboration avec le Mexique; | UN | الفريق العامل المعني بتوفير المساعدة للضحايا: أستراليا (من الاجتماع الخامس إلى الاجتماع السادس للدول الأطراف) بالعمل مع المكسيك |
Groupe de travail sur la coopération et l'assistance : Autriche (de la cinquième à la sixième Assemblée) en collaboration avec le Chili. | UN | الفريق العامل المعني بالتعاون والمساعدة: النمسا (من الاجتماع الخامس إلى الاجتماع السادس للدول الأطراف) بالعمل مع شيلي |
Le Comité a rédigé et adopté son rapport et des recommandations pour présentation à la COP-MOP à sa sixième réunion. | UN | وأعدت اللجنة واعتمدت تقريرها وتوصياتها لإحالتهما إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
Il a été suggéré qu'un groupe de travail soit créé et chargé d'étudier cette question et d'en rendre compte à la sixième réunion. | UN | واقترح إنشاء فريق عامل للتفكير في هذا اﻷمر وتقديم تقرير عنه إلى الاجتماع السادس. |
POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS à la sixième réunion DES | UN | وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع السادس للدول |
8. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la sixième réunion des États parties. | UN | ٨ - وفي ضوء ما سلف ذكره، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع السادس للدول اﻷطراف. |
Ils ont décidé qu'un rapport serait présenté à la sixième réunion intersessions de la Conférence, dont l'ordre du jour serait axé sur les questions relatives à l'économie et au marché uniques. | UN | ووافقوا على أن يقدم تقرير إلى الاجتماع السادس الذي ينعقد بين دورات المؤتمر، الذي سيركز جدول أعماله على القضايا المتصلة بالسوق الموحدة والاقتصاد الموحد. |
10. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la sixième réunion des États Parties. | UN | ١٠ - وفي ضوء ما تقدم، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع السادس للدول اﻷطراف. |
La Mission permanente du Costa Rica présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de se référer à la sixième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تشير إلى الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Le rapport de cette deuxième réunion sera présenté à la sixième réunion intercomités en juin 2007. | UN | وسيقدَّم تقرير الاجتماع الثاني إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2007. |
Le groupe de travail a formulé des points sur lesquels il y avait accord provisoire et décidé de se réunir de nouveau au début de 2007 pour étudier certaines questions plus en détail et mettre au point son rapport à la sixième réunion intercomités. | UN | وقام الفريق العامل بصياغة نقاط الاتفاق الأولية وقرر الاجتماع مرة أخرى في مطلع عام 2007 لمناقشة مسائل معينة بتعمق أكبر والانتهاء من إعداد تقريره إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان. |
La Présidente a proposé que, dans la mesure où il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus sur la question, la décision soit reportée à la sixième réunion de la Conférence des Parties, afin que d'autres débats et échanges d'informations puissent avoir lieu. | UN | 89 - واقترح الرئيس أنه نظراً لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، فإنه ينبغي إرجاء المقرر إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف حتى يتسنى إجراء المزيد من المناقشة وتبادل المعلومات. |
f) Appui de fond à la sixième réunion des ministres du commerce des PMA, Dar es-Salaam; | UN | (و) تقديم دعم فني كبير إلى الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نموا، دار السلام؛ |
En conséquence, seul un petit nombre des activités envisagées dans les plans d'activité 2003-2004 et soumises à la sixième réunion de la Conférence des Parties ont été exécutées. | UN | وعلى ذلك لم ينفذ سوى عدد قليل من النشاطات المتوخاة في خطط العمل الخاصة بالفترة 2003-2004 والتي قدمت إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
Groupe de travail pour l'assistance aux victimes : Australie (de la cinquième à la sixième Assemblée des États parties) en collaboration avec le Mexique. | UN | الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا: أستراليا (من الاجتماع الخامس إلى الاجتماع السادس للدول الأطراف) عاملة مع المكسيك؛ |
Groupe de travail sur la coopération et l'assistance : Autriche (de la cinquième à la sixième Assemblée des États parties) en collaboration avec le Chili. | UN | الفريق العامل المعني بالتعاون والمساعدة: النمسا (من الاجتماع الخامس إلى الاجتماع السادس للدول الأطراف) عاملة مع شيلي؛ |
Son mandat consiste à élaborer des lignes directrices et d'autres approches pour présentation à la Conférence des Parties à sa sixième réunion. | UN | وتتمثل الولاية المنوطة بالفريق العامل في إعداد " المبادئ التوجيهية والنهج الأخرى " لتقديمها إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |