"إلى الاجتماع السادس" - Translation from Arabic to French

    • à la sixième réunion
        
    • à la sixième Assemblée
        
    • à sa sixième réunion
        
    • la sixième réunion de
        
    Ils ont recommandé que le groupe de travail tienne une nouvelle réunion et présente un rapport plus complet à la sixième réunion intercomités, en 2007. UN وأوصوا بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفر إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في عام 2007.
    Il a suggéré que le texte de compromis des coprésidents entre crochets soit reporté à la sixième réunion de la Conférence des Parties. UN واقترح إحالة النص التوفيقي للرئيسين المشاركين، مع وضعه بين أقواس معقوفة، إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Elle a exprimé son soutien aux efforts déployés par le groupe de travail et recommandé qu'il se réunisse une nouvelle fois et présente un rapport plus complet à la sixième réunion intercomités en 2007. UN وأيد الجهود الجارية التي يبذلها الفريق العامل، وأوصى بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفى بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في 2007.
    Groupe de travail pour l'assistance aux victimes : Australie (de la cinquième à la sixième Assemblée) en collaboration avec le Mexique; UN الفريق العامل المعني بتوفير المساعدة للضحايا: أستراليا (من الاجتماع الخامس إلى الاجتماع السادس للدول الأطراف) بالعمل مع المكسيك
    Groupe de travail sur la coopération et l'assistance : Autriche (de la cinquième à la sixième Assemblée) en collaboration avec le Chili. UN الفريق العامل المعني بالتعاون والمساعدة: النمسا (من الاجتماع الخامس إلى الاجتماع السادس للدول الأطراف) بالعمل مع شيلي
    Le Comité a rédigé et adopté son rapport et des recommandations pour présentation à la COP-MOP à sa sixième réunion. UN وأعدت اللجنة واعتمدت تقريرها وتوصياتها لإحالتهما إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Il a été suggéré qu'un groupe de travail soit créé et chargé d'étudier cette question et d'en rendre compte à la sixième réunion. UN واقترح إنشاء فريق عامل للتفكير في هذا اﻷمر وتقديم تقرير عنه إلى الاجتماع السادس.
    POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS à la sixième réunion DES UN وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع السادس للدول
    8. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la sixième réunion des États parties. UN ٨ - وفي ضوء ما سلف ذكره، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع السادس للدول اﻷطراف.
    Ils ont décidé qu'un rapport serait présenté à la sixième réunion intersessions de la Conférence, dont l'ordre du jour serait axé sur les questions relatives à l'économie et au marché uniques. UN ووافقوا على أن يقدم تقرير إلى الاجتماع السادس الذي ينعقد بين دورات المؤتمر، الذي سيركز جدول أعماله على القضايا المتصلة بالسوق الموحدة والاقتصاد الموحد.
    10. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la sixième réunion des États Parties. UN ١٠ - وفي ضوء ما تقدم، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع السادس للدول اﻷطراف.
    La Mission permanente du Costa Rica présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de se référer à la sixième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تشير إلى الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Le rapport de cette deuxième réunion sera présenté à la sixième réunion intercomités en juin 2007. UN وسيقدَّم تقرير الاجتماع الثاني إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2007.
    Le groupe de travail a formulé des points sur lesquels il y avait accord provisoire et décidé de se réunir de nouveau au début de 2007 pour étudier certaines questions plus en détail et mettre au point son rapport à la sixième réunion intercomités. UN وقام الفريق العامل بصياغة نقاط الاتفاق الأولية وقرر الاجتماع مرة أخرى في مطلع عام 2007 لمناقشة مسائل معينة بتعمق أكبر والانتهاء من إعداد تقريره إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان.
    La Présidente a proposé que, dans la mesure où il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus sur la question, la décision soit reportée à la sixième réunion de la Conférence des Parties, afin que d'autres débats et échanges d'informations puissent avoir lieu. UN 89 - واقترح الرئيس أنه نظراً لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، فإنه ينبغي إرجاء المقرر إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف حتى يتسنى إجراء المزيد من المناقشة وتبادل المعلومات.
    f) Appui de fond à la sixième réunion des ministres du commerce des PMA, Dar es-Salaam; UN (و) تقديم دعم فني كبير إلى الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نموا، دار السلام؛
    En conséquence, seul un petit nombre des activités envisagées dans les plans d'activité 2003-2004 et soumises à la sixième réunion de la Conférence des Parties ont été exécutées. UN وعلى ذلك لم ينفذ سوى عدد قليل من النشاطات المتوخاة في خطط العمل الخاصة بالفترة 2003-2004 والتي قدمت إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Groupe de travail pour l'assistance aux victimes : Australie (de la cinquième à la sixième Assemblée des États parties) en collaboration avec le Mexique. UN الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا: أستراليا (من الاجتماع الخامس إلى الاجتماع السادس للدول الأطراف) عاملة مع المكسيك؛
    Groupe de travail sur la coopération et l'assistance : Autriche (de la cinquième à la sixième Assemblée des États parties) en collaboration avec le Chili. UN الفريق العامل المعني بالتعاون والمساعدة: النمسا (من الاجتماع الخامس إلى الاجتماع السادس للدول الأطراف) عاملة مع شيلي؛
    Son mandat consiste à élaborer des lignes directrices et d'autres approches pour présentation à la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN وتتمثل الولاية المنوطة بالفريق العامل في إعداد " المبادئ التوجيهية والنهج الأخرى " لتقديمها إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more