ويكيبيديا

    "إلى البيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la maison
        
    • rentrée
        
    • chez moi
        
    • rentrer chez
        
    • rentres
        
    • rentre chez
        
    • chez toi
        
    • rentré chez
        
    • chez lui
        
    • rentrez chez
        
    • retour
        
    • chez vous
        
    • au foyer
        
    • à domicile
        
    • dans la maison
        
    LONDRES – Il semblerait que le «�bipartisanisme�» ait pris une grande claque à Washington depuis que le Président Barack Obama est arrivé à la maison Blanche. News-Commentary لندن ـ يبدو أن مبدأ التعاون الحزبي الثنائي تلقى هزيمة ثقيلة في واشنطن منذ وصل الرئيس باراك أوباما إلى البيت الأبيض.
    Tu prendras une limo jusqu'au jet privé, qui te ramènera directement à la maison. Open Subtitles ستركب الليموزين نحو الطائرة الخاصة والتي ستطير بك مباشرة إلى البيت
    Et tu as raison, on ne t'emmène pas à la maison... Open Subtitles و أنت محق تماما، نحن لن نأخدك إلى البيت.
    Quand je suis rentrée de Corée, je voulais t'acheter la plus belle bague du monde. Open Subtitles عندما وَصلتُ إلى البيت مِنْ كوريا، أردتُ شِرائك حلقة الخطوبة الألطف أبداً.
    J'ai des bonnes notes, je me drogue pas, je suis jamais rentrée à la maison enceinte. Open Subtitles حصلت على درجات جيدة , لا أتعاطى المخدرات لا أعود إلى البيت حاملة
    Mais le point ici, c'est que, j'ai nourri à la maison. Open Subtitles لكن المهم هنا، فيلاس،، جَلبتُ إلى البيت لحمَ الخنزير.
    Je vais monter dans ma voiture et rentrer à la maison. Open Subtitles سأركب سيارتي و أقـود لمدة ساعـة عودةً إلى البيت
    Rentrez à la maison, mes enfants Le soleil est couché Open Subtitles ثم أرجعوا إلى البيت يا أطفالي الشمس تغيب
    Tous tes médecins disent que tu dois venir à la maison. Open Subtitles كل أطباءك ينصحوا بأنك تحتاج أن تأتى إلى البيت
    On s'en fiche. Tout le monde ici aime ramener quelque chose du bureau à la maison. Open Subtitles كل واحد يحب أن يأخذ شيئاً من المكتب إلى البيت بين الحين والأخرى
    Pourquoi je ne serais pas à la maison pour Noël. Open Subtitles لماذا لم أتي إلى البيت في أعياد الميلاد.
    Un agent va vous reconduire à la maison. D'accord ? Open Subtitles هناك عميل بالخارج سَيوصلك إلى البيت بالسيارة، حسناً؟
    Viens à la maison blanche et regarde moi en face. Open Subtitles تعالي إلى البيت الأبيض وانظري إلى عيني لتصدقي
    J'étais dans un bar, j'avais pas de réseau, et là, je rentre chez moi. Open Subtitles كُنتفيحانة, وكان الاتصال مقطوعًا. وأنا الآن فقط أسير عائدة إلى البيت.
    Vous n'êtes pas obligée de rentrer chez vous mais vous ne pouvez pas tirer ici. Open Subtitles ليس من الضروري أن تذهبِ إلى البيت لكنكِ لا تستطيعين التصويب هنا
    Je suis là, tu rentres et tu fais le héros. Open Subtitles أنا هنا, وتأتي أنتَ إلى البيت لتكون البطل
    Le droit de tout enfant de grandir dans une famille est donc préservé puisque l'enfant passe la journée dans le centre et rentre chez lui le soir. UN ويعني ذلك الحفاظ على حق الطفل في أن يترعرع في كنف أسرة، فهو يقضي نهاره في المركز ثم يذهب إلى البيت في المساء.
    Justy, t'es le bienvenu quand tu veux, mais tu devais rentrer chez toi, hier soir. Open Subtitles جاستي، تعرف أنني أرحب بوجودك هنا كل الوقت يا صديقي لكنني ظننت أنك ستعود إلى البيت ليلة أمس
    Il affirme que lorsqu'il est rentré chez lui après la libération, il a constaté que les structures de la villa avaient été endommagées et qu'elle avait été pillée. UN وذكر صاحب المطالبة أنه عاد إلى البيت بعد التحرير ليجد أن هياكل الفيلا قد أتلفت ونهبت محتوياتها.
    Il va y avoir une inspection. rentrez chez vous étudier. Open Subtitles سيكون هناك تفتيش اليوم إذهبي إلى البيت وإدرسي
    Mais la prochaine fois, un texto serait apprécié avant de partir, pas sur le chemin du retour. Open Subtitles لكن المرة المقبلة ، ليتك ترسل رسالة نصية قبل أن تذهب و ليس و أنت عائد إلى البيت
    Je suggère que vous rentriez chez vous et dormiez un peu. Open Subtitles أقترح أن تذهبا إلى البيت وتنالا قسطا من الراحة.
    Une allocation d'adoption est attribuée lors de l'arrivée au foyer d'un ou de plusieurs enfants adoptés ou confiés en vue d'une adoption pendant une durée maximale de 21 mois. UN تمنح علاوة التبني لدى وصول طفل أو عدة أطفال متبنين إلى البيت أو وضعهم تحت الرعاية بقصد التبني خلال فترة أقصاها ٢١ شهرا.
    Il avait été autorisé à quitter l'hôpital le jour même, sur avis médical, pour recevoir des soins à domicile. UN وبناءً على نصيحة الطبيب غادر الفني المستشفى إلى البيت في نفس اليوم، لكن لسوء الحظ انتكست حالته في اليوم الرابع رغم الرعاية المنزلية وفارق الحياه.
    Durant leur cycle menstruel, les femmes sont écartées du foyer; il leur est interdit de pénétrer dans la maison et d'approcher quiconque. UN ففي فترة دورة الطمث، تعزل المرأة في بيت ملحق ولا يسمح لها بالمجيء إلى البيت الرئيسي أو بالاختلاط بالناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد