ويكيبيديا

    "إلى الصف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en classe
        
    • à la classe
        
    • en cours
        
    • commençant la
        
    • dans la classe
        
    • la queue
        
    • ont atteint la
        
    • premières années
        
    Ce certificat permet à l'élève de passer en classe supérieure. UN وتنص تلك الشهادة على صعود الطفل إلى الصف التالي.
    Ils entrent directement en classe. Open Subtitles كلّا، سيذهبون مباشرة إلى الصف اليوم أليس كذلك؟
    En fait, tous les enfants résidant aux Bahamas bénéficient du libre accès à l'enseignement depuis la maternelle jusqu'à la classe de niveau douze. UN وفي الواقع، فإن جميع الأطفال المقيمين في جزر البهاما يمنحون إمكان الحصول على التعليم المجاني من الحضانة إلى الصف 12.
    À Motufoua, seuls ceux qui ont réussi les Certificats juniors de Fidji sont admis à la classe 5. UN وفي مدرسة موتوفوا لا ينتقل إلى الصف الخامس إلا الذين يجتازون امتحان شهادة فيجي للمرحلة الثانوية الدنيا.
    Ok, oublie que j'ai demandé. Je dois aller en cours. Open Subtitles إنسى أنني سألت يجب أن أذهب إلى الصف
    Proportion d'écoliers commençant la première année du primaire et achevant la cinquième UN نسبة التلاميذ الذين يبدءون في الصف الأول ويصلون إلى الصف الخامس
    NOTE: Le taux de passage est la proportion d'élèves d'une classe en 1993 qui sont passés dans la classe supérieure en 1994. UN ملحوظة: معدلات الانتقال هي النسب المئوية للمتعلمين في أحد الصفوف في عام ١٩٩٣ الذين انتقلوا إلى الصف اﻷعلى في عام ١٩٩٤.
    Maintenant je peux aller en classe pendant que ma bite imprime. Open Subtitles ـ الإنتهاء من القضيب ـ الآن بوسعي الذهاب إلى الصف بينما قضيبي ينسخ
    -Tu devrais aller en classe, de temps en temps. Open Subtitles ـ ياللروعة ـ يا رجل، بوسعك الذهاب إلى الصف في يوماً ما
    Un conseil, sois à l'heure en classe ! Open Subtitles نصيحتي، ان تصلي إلى الصف في الوقت المناسب
    Super Mec m'a emmenée jusqu'aux confins de la galaxie et m'a ramenée en classe de 6éme. Open Subtitles تولى السلطة الفتى لي لوصولها الى ابعد من المجرة والحق في العودة إلى الصف السابع.
    Je voudrais accéder à mon casier. Je sais que tu es à fond dans ce truc carré mais je dois aller en classe. Open Subtitles أعلم أنكِ متعمقة في هذا الشيء المربع لكن علي الذهاب إلى الصف
    Ces taux tendent à s'améliorer dans les écoles secondaires où les filles, notamment les plus pauvres, sont généralement moins nombreuses : il en résulte un avantage supplémentaire, sur le plan de l'éducation, pour les élèves qui poursuivent leur scolarité en passant à la classe VI. UN وغالبا ما تكون هذه النسب أفضل في المدارس الثانوية حيث الاحتمال أضعف في أن تكون البنات و لاسيما اﻷفقر حالا منهن ممثلات، وهذا ما يعطي ميزة إضافية في التعليم للتلاميذ الذين يستمرون إلى الصف السادس.
    Les garçons et les filles suivent le même programme d'enseignement de la classe un jusqu'à la classe neuf. UN 152- ويتلقى البنون والبنات نفس المناهج التعليمية من الصف الأول إلى الصف التاسع.
    Il sera peut-être nécessaire de revoir des programmes qui ont déjà été révisés, comme celui concernant les sciences de la vie, qui repousse l'étude de la biologie humaine à la classe de première. UN وقد يكون من الضروري إعادة مراجعة المناهج التي تم بالفعل مراجعتها، مثل منهج علوم الحياة، الذي يؤخر دراسة الأحياء البشرية إلى الصف العاشر من منهج الثلاث سنوات.
    Elle a dit à sa sœur de sororité qu'elle allait en cours. Open Subtitles أخبرت شقيقتها بالنادي النسائي انها كانت متجهة إلى الصف
    Oui, Je dois aller en cours. Je devrais surement y aller. Open Subtitles أجل, يجب أن أذهب إلى الصف على الأرجح يجب أن أذهب
    Je crois qu'aller en cours te ferait du bien. Open Subtitles أعتقد أنه ربما إذا ذهبت إلى الصف . هذا سيكون جيداً لك
    Indicateur 2.2. : Proportion d'écoliers commençant la première année d'études primaires qui terminent l'école primaire UN المؤشر 2-2: نسبة التلاميذ الذين يلتحقون بالدراسة في الصف الأول ويصلون إلى الصف الأخير من التعليم الابتدائي
    Proportion d'écoliers commençant la première année d'études dans l'enseignement primaire et achevant la sixième (en pourcentage) UN وزارة التعليم وتعداد السكان لعام 2002 تلاميذ الصف الأول الذين يصلون إلى الصف السادس
    Dans les années suivantes, 30 à 40 % des enfants n'ont pas pu passer dans la classe supérieure. UN وفي الصفوف اللاحقة، عجز 30 إلى 40 في المائة من الأطفال عن الانتقال إلى الصف التالي.
    Rapidement sortis de l'entrée, arriver à la chute, le virage, la boucle, l'arrêt brutal, puis... refaire la queue pour recommencer. Open Subtitles الخروج بسرعة من البوابة، الدوران، الحلقة، التوقف المزعج، ومن ثم العودة إلى الصف لإعادة الكرة من جديد.
    En 2010, 577 483 personnes ont atteint la sixième année de l'enseignement primaire et 297 833 étaient inscrites pour suivre cet enseignement. UN وفي عام 2010، وصل ما مجموعه 483 577 شخصا إلى الصف السادس، فيما تسجل خلال الفترة نفسها ما مجموعه 833 297 فنزويلياً في مرحلة التعليم الإبتدائي.
    104. Les enfants qui vivent dans les camps temporaires reçoivent un enseignement à tous les niveaux correspondant aux dix premières années de scolarité. UN 104- ويتلقى الأطفال المقيمون في المآوى المؤقتة التعليم الذي يكافئ التعليم المقدم لتلاميذ الصف الأول إلى الصف العاشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد