Ce certificat permet à l'élève de passer en classe supérieure. | UN | وتنص تلك الشهادة على صعود الطفل إلى الصف التالي. |
Ils entrent directement en classe. | Open Subtitles | كلّا، سيذهبون مباشرة إلى الصف اليوم أليس كذلك؟ |
En fait, tous les enfants résidant aux Bahamas bénéficient du libre accès à l'enseignement depuis la maternelle jusqu'à la classe de niveau douze. | UN | وفي الواقع، فإن جميع الأطفال المقيمين في جزر البهاما يمنحون إمكان الحصول على التعليم المجاني من الحضانة إلى الصف 12. |
À Motufoua, seuls ceux qui ont réussi les Certificats juniors de Fidji sont admis à la classe 5. | UN | وفي مدرسة موتوفوا لا ينتقل إلى الصف الخامس إلا الذين يجتازون امتحان شهادة فيجي للمرحلة الثانوية الدنيا. |
Ok, oublie que j'ai demandé. Je dois aller en cours. | Open Subtitles | إنسى أنني سألت يجب أن أذهب إلى الصف |
Proportion d'écoliers commençant la première année du primaire et achevant la cinquième | UN | نسبة التلاميذ الذين يبدءون في الصف الأول ويصلون إلى الصف الخامس |
NOTE: Le taux de passage est la proportion d'élèves d'une classe en 1993 qui sont passés dans la classe supérieure en 1994. | UN | ملحوظة: معدلات الانتقال هي النسب المئوية للمتعلمين في أحد الصفوف في عام ١٩٩٣ الذين انتقلوا إلى الصف اﻷعلى في عام ١٩٩٤. |
Maintenant je peux aller en classe pendant que ma bite imprime. | Open Subtitles | ـ الإنتهاء من القضيب ـ الآن بوسعي الذهاب إلى الصف بينما قضيبي ينسخ |
-Tu devrais aller en classe, de temps en temps. | Open Subtitles | ـ ياللروعة ـ يا رجل، بوسعك الذهاب إلى الصف في يوماً ما |
Un conseil, sois à l'heure en classe ! | Open Subtitles | نصيحتي، ان تصلي إلى الصف في الوقت المناسب |
Super Mec m'a emmenée jusqu'aux confins de la galaxie et m'a ramenée en classe de 6éme. | Open Subtitles | تولى السلطة الفتى لي لوصولها الى ابعد من المجرة والحق في العودة إلى الصف السابع. |
Je voudrais accéder à mon casier. Je sais que tu es à fond dans ce truc carré mais je dois aller en classe. | Open Subtitles | أعلم أنكِ متعمقة في هذا الشيء المربع لكن علي الذهاب إلى الصف |
Ces taux tendent à s'améliorer dans les écoles secondaires où les filles, notamment les plus pauvres, sont généralement moins nombreuses : il en résulte un avantage supplémentaire, sur le plan de l'éducation, pour les élèves qui poursuivent leur scolarité en passant à la classe VI. | UN | وغالبا ما تكون هذه النسب أفضل في المدارس الثانوية حيث الاحتمال أضعف في أن تكون البنات و لاسيما اﻷفقر حالا منهن ممثلات، وهذا ما يعطي ميزة إضافية في التعليم للتلاميذ الذين يستمرون إلى الصف السادس. |
Les garçons et les filles suivent le même programme d'enseignement de la classe un jusqu'à la classe neuf. | UN | 152- ويتلقى البنون والبنات نفس المناهج التعليمية من الصف الأول إلى الصف التاسع. |
Il sera peut-être nécessaire de revoir des programmes qui ont déjà été révisés, comme celui concernant les sciences de la vie, qui repousse l'étude de la biologie humaine à la classe de première. | UN | وقد يكون من الضروري إعادة مراجعة المناهج التي تم بالفعل مراجعتها، مثل منهج علوم الحياة، الذي يؤخر دراسة الأحياء البشرية إلى الصف العاشر من منهج الثلاث سنوات. |
Elle a dit à sa sœur de sororité qu'elle allait en cours. | Open Subtitles | أخبرت شقيقتها بالنادي النسائي انها كانت متجهة إلى الصف |
Oui, Je dois aller en cours. Je devrais surement y aller. | Open Subtitles | أجل, يجب أن أذهب إلى الصف على الأرجح يجب أن أذهب |
Je crois qu'aller en cours te ferait du bien. | Open Subtitles | أعتقد أنه ربما إذا ذهبت إلى الصف . هذا سيكون جيداً لك |
Indicateur 2.2. : Proportion d'écoliers commençant la première année d'études primaires qui terminent l'école primaire | UN | المؤشر 2-2: نسبة التلاميذ الذين يلتحقون بالدراسة في الصف الأول ويصلون إلى الصف الأخير من التعليم الابتدائي |
Proportion d'écoliers commençant la première année d'études dans l'enseignement primaire et achevant la sixième (en pourcentage) | UN | وزارة التعليم وتعداد السكان لعام 2002 تلاميذ الصف الأول الذين يصلون إلى الصف السادس |
Dans les années suivantes, 30 à 40 % des enfants n'ont pas pu passer dans la classe supérieure. | UN | وفي الصفوف اللاحقة، عجز 30 إلى 40 في المائة من الأطفال عن الانتقال إلى الصف التالي. |
Rapidement sortis de l'entrée, arriver à la chute, le virage, la boucle, l'arrêt brutal, puis... refaire la queue pour recommencer. | Open Subtitles | الخروج بسرعة من البوابة، الدوران، الحلقة، التوقف المزعج، ومن ثم العودة إلى الصف لإعادة الكرة من جديد. |
En 2010, 577 483 personnes ont atteint la sixième année de l'enseignement primaire et 297 833 étaient inscrites pour suivre cet enseignement. | UN | وفي عام 2010، وصل ما مجموعه 483 577 شخصا إلى الصف السادس، فيما تسجل خلال الفترة نفسها ما مجموعه 833 297 فنزويلياً في مرحلة التعليم الإبتدائي. |
104. Les enfants qui vivent dans les camps temporaires reçoivent un enseignement à tous les niveaux correspondant aux dix premières années de scolarité. | UN | 104- ويتلقى الأطفال المقيمون في المآوى المؤقتة التعليم الذي يكافئ التعليم المقدم لتلاميذ الصف الأول إلى الصف العاشر. |