ويكيبيديا

    "إلى القائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la liste
        
    • sur la Liste
        
    • à cette liste
        
    • au fichier
        
    • dans la liste
        
    • de la liste
        
    • sur cette liste
        
    • une liste
        
    • au menu
        
    J'ai vu 2 morts de plus ajouté à la liste. Open Subtitles رأيت اثنين اخرين من القتلى وأضاف إلى القائمة.
    La procédure de sélection était très scrupuleuse et seules 10 des 70 entreprises qui avaient demandé leur inscription à la liste l'avaient effectivement obtenue. UN ولم يضف إلى القائمة سوى عشر شركات من أصل 70 شركة تقدَّمت بطلبات لإدراجها.
    La préparation des noms à ajouter à la liste officielle des noms géographiques du monde en langue polonaise touche à sa fin. UN وقد أوشك على الانتهاء إعداد الأسماء التي تضاف إلى القائمة الرسمية للأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية.
    Pour être inscrit sur la Liste, un pays doit répondre à tous ces critères et sa population ne doit pas excéder 75 millions de personnes. UN وليضاف بلد ما إلى القائمة يجب أن يستوفي كافة المعايير الثلاثة، ولا يجب أن يتجاوز عدد سكانه 75 مليون نسمة.
    Payez les 148 dollars que vous devez et ensuite je vous mets sur la Liste. Open Subtitles ادفع رسومك وهي 148 دولاراً فيمكنك العودة إلى القائمة وأستطيع جعلك تبحر
    Les règles sont énumérées sans ordre de priorité particulier; des règles supplémentaires peuvent être ajoutées à cette liste : UN والمواد المذكورة في القائمة التالية لا ترد بترتيب محدد ويجوز إضافة مواد إضافية إلى القائمة:
    Quatre enfants en attente d'opération sont venus s'ajouter à la liste établie lors des années précédentes : UN وقد أضيف أربعة أطفال ممن ينتظرون إجراء عملية إلى القائمة التي أعدت في السنوات الماضية:
    De même devrait-on faire figurer au projet d'article 5 un renvoi explicite à la liste jointe en annexe au projet d'articles. UN وسيلزم أيضا تضمين مشروع المادة 5 إشارة صريحة إلى القائمة المرفقة بهذا الحكم.
    De même est-il superflu de renvoyer à la liste dans le texte du projet d'article 5, puisqu'elle contient un renvoi audit projet. UN وبالمثل، ليس من الضروري الإشارة إلى القائمة في نص مشروع المادة 5، حيث إن القائمة تتضمن إشارة إلى هذا المشروع.
    Les autorités israéliennes entendent continuer d'ajouter des sites musulmans à la liste. UN وتعتزم السلطات الإسرائيلية الاستمرار في إضافة مواقع إسلامية إلى القائمة.
    Il est proposé d'ajouter les abréviations suivantes : < < CSP, CILSS, PISC, APVMA, NRA, TC, TD, PIRI > > à la liste. UN اقتراح بإضافة المختصرات التالية: " CSP, CILSS, IPM, ICSC, APVMA, NRA, AMAP, BCF, CT, DT, PEC, PIRI " إلى القائمة
    Nous nous réjouissons de ce qu'il y a quatre mois un nouveau site indien, à savoir les abris sous roche de Bhimbetka, a été ajouté à la liste. UN ويسرنا أنه قبل أربعة أشهر، أضيف موقع آخر إلى القائمة هو الملاذات الصخرية في بيمبكتا.
    J'espère qu'avant l'adoption du projet de résolution, les pays qui ne l'ont pas encore fait pourront s'ajouter à la liste des auteurs. UN ويحدوني الأمل في انضمام مقدمين جدد إلى القائمة قبل اعتمادنا مشروع القرار.
    Cela rendrait encore plus claire l'idée que les parties peuvent, si elles le souhaitent, ajouter d'autres éléments à la liste. UN وهذا من شأنه أن يوضّح بمزيد من الجلاء أنه بإمكان الأطراف أن تضيف بنود أخرى إلى القائمة.
    Des préoccupations avaient également été exprimées quant à la nécessité d'ajouter les noms de nouveaux experts à la liste. UN وأضاف أنه أُعرب أيضا عن بعض القلق بشأن الحاجة إلى إضافة خبراء جدد إلى القائمة.
    La forteresse de Hwasong à Suwon et le Palais Changdokgung à Séoul ont été ajoutés à la liste en 1997. UN كما أُضيف إلى القائمة في عام 1997 حصن هوانسونغ الكائن في شوونغ وقصر شانغدوغونغ الكائن في سيول.
    ii) Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays sur la Liste figurant à l'annexe I; UN `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول.
    Le Groupe considère cependant qu'il convient d'accélérer l'inscription de nouveaux noms et d'autres informations sur la Liste et d'améliorer de façon réaliste le partage d'informations. UN ويعتقد الفريق مع ذلك بأن هناك حاجة للإسراع بإضافة الأسماء والمعلومات الأخرى إلى القائمة.
    ii) Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays sur la Liste figurant à l'annexe I; UN `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول.
    Je voudrais également signaler qu'il se pourrait qu'un projet de résolution puisse s'ajouter à cette liste. UN كما أود أن أشير إلى أن هناك مشروع قرار لم تستكمل صياغته بعد يمكن أن يضاف إلى القائمة.
    Il les a invitées également à proposer la candidature de nouveaux experts pour inscription au fichier. UN كما يُدعى الأطراف إلى ترشيح خبراء تضاف أسماؤهم إلى القائمة.
    Elle espère que l'Inde et le Pakistan figureront bientôt dans la liste des États parties afin de promouvoir une culture de paix dans la région. UN وذَكَرت أنها تأمل في أن تضيف باكستان والهند إسميهما في وقت قريب إلى القائمة من أجل تعزيز ثقافة للسلام في المنطقة.
    Le système de classification a été établi sur la base de la liste intégrée de l'Union européenne. UN ويستند نظام التصنيف إلى القائمة المتكاملة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Ces nouvelles directives comportent, à côté des questions habituelles de procédure, un mécanisme non exclusif pour ajouter ou supprimer des personnes ou des entités sur cette liste. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية الجديدة، إضافة إلى المسائل الإجرائية المعتادة، آلية غير حصرية لإضافة أسماء أفراد أو كيانات إلى القائمة أو حذفها منها.
    Celui-ci a été fondé sur une liste de contrôle pour l'autoévaluation, ajustée selon que de besoin pour tenir compte de la durée et des buts du programme pilote. UN واستند الاستعراض إلى القائمة المرجعية للتقييم الذاتي مع تعديلات أجريت لتعليل طول البرنامج الرائد وأهدافه.
    Quand on ajoute des pois au menu, ça devient un peu... Open Subtitles ولو أدرجت البازلاء إلى القائمة فإن الأمر إذاً يصبح...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد