J'ai vu 2 morts de plus ajouté à la liste. | Open Subtitles | رأيت اثنين اخرين من القتلى وأضاف إلى القائمة. |
La procédure de sélection était très scrupuleuse et seules 10 des 70 entreprises qui avaient demandé leur inscription à la liste l'avaient effectivement obtenue. | UN | ولم يضف إلى القائمة سوى عشر شركات من أصل 70 شركة تقدَّمت بطلبات لإدراجها. |
La préparation des noms à ajouter à la liste officielle des noms géographiques du monde en langue polonaise touche à sa fin. | UN | وقد أوشك على الانتهاء إعداد الأسماء التي تضاف إلى القائمة الرسمية للأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية. |
Pour être inscrit sur la Liste, un pays doit répondre à tous ces critères et sa population ne doit pas excéder 75 millions de personnes. | UN | وليضاف بلد ما إلى القائمة يجب أن يستوفي كافة المعايير الثلاثة، ولا يجب أن يتجاوز عدد سكانه 75 مليون نسمة. |
Payez les 148 dollars que vous devez et ensuite je vous mets sur la Liste. | Open Subtitles | ادفع رسومك وهي 148 دولاراً فيمكنك العودة إلى القائمة وأستطيع جعلك تبحر |
Les règles sont énumérées sans ordre de priorité particulier; des règles supplémentaires peuvent être ajoutées à cette liste : | UN | والمواد المذكورة في القائمة التالية لا ترد بترتيب محدد ويجوز إضافة مواد إضافية إلى القائمة: |
Quatre enfants en attente d'opération sont venus s'ajouter à la liste établie lors des années précédentes : | UN | وقد أضيف أربعة أطفال ممن ينتظرون إجراء عملية إلى القائمة التي أعدت في السنوات الماضية: |
De même devrait-on faire figurer au projet d'article 5 un renvoi explicite à la liste jointe en annexe au projet d'articles. | UN | وسيلزم أيضا تضمين مشروع المادة 5 إشارة صريحة إلى القائمة المرفقة بهذا الحكم. |
De même est-il superflu de renvoyer à la liste dans le texte du projet d'article 5, puisqu'elle contient un renvoi audit projet. | UN | وبالمثل، ليس من الضروري الإشارة إلى القائمة في نص مشروع المادة 5، حيث إن القائمة تتضمن إشارة إلى هذا المشروع. |
Les autorités israéliennes entendent continuer d'ajouter des sites musulmans à la liste. | UN | وتعتزم السلطات الإسرائيلية الاستمرار في إضافة مواقع إسلامية إلى القائمة. |
Il est proposé d'ajouter les abréviations suivantes : < < CSP, CILSS, PISC, APVMA, NRA, TC, TD, PIRI > > à la liste. | UN | اقتراح بإضافة المختصرات التالية: " CSP, CILSS, IPM, ICSC, APVMA, NRA, AMAP, BCF, CT, DT, PEC, PIRI " إلى القائمة |
Nous nous réjouissons de ce qu'il y a quatre mois un nouveau site indien, à savoir les abris sous roche de Bhimbetka, a été ajouté à la liste. | UN | ويسرنا أنه قبل أربعة أشهر، أضيف موقع آخر إلى القائمة هو الملاذات الصخرية في بيمبكتا. |
J'espère qu'avant l'adoption du projet de résolution, les pays qui ne l'ont pas encore fait pourront s'ajouter à la liste des auteurs. | UN | ويحدوني الأمل في انضمام مقدمين جدد إلى القائمة قبل اعتمادنا مشروع القرار. |
Cela rendrait encore plus claire l'idée que les parties peuvent, si elles le souhaitent, ajouter d'autres éléments à la liste. | UN | وهذا من شأنه أن يوضّح بمزيد من الجلاء أنه بإمكان الأطراف أن تضيف بنود أخرى إلى القائمة. |
Des préoccupations avaient également été exprimées quant à la nécessité d'ajouter les noms de nouveaux experts à la liste. | UN | وأضاف أنه أُعرب أيضا عن بعض القلق بشأن الحاجة إلى إضافة خبراء جدد إلى القائمة. |
La forteresse de Hwasong à Suwon et le Palais Changdokgung à Séoul ont été ajoutés à la liste en 1997. | UN | كما أُضيف إلى القائمة في عام 1997 حصن هوانسونغ الكائن في شوونغ وقصر شانغدوغونغ الكائن في سيول. |
ii) Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays sur la Liste figurant à l'annexe I; | UN | `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول. |
Le Groupe considère cependant qu'il convient d'accélérer l'inscription de nouveaux noms et d'autres informations sur la Liste et d'améliorer de façon réaliste le partage d'informations. | UN | ويعتقد الفريق مع ذلك بأن هناك حاجة للإسراع بإضافة الأسماء والمعلومات الأخرى إلى القائمة. |
ii) Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays sur la Liste figurant à l'annexe I; | UN | `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول. |
Je voudrais également signaler qu'il se pourrait qu'un projet de résolution puisse s'ajouter à cette liste. | UN | كما أود أن أشير إلى أن هناك مشروع قرار لم تستكمل صياغته بعد يمكن أن يضاف إلى القائمة. |
Il les a invitées également à proposer la candidature de nouveaux experts pour inscription au fichier. | UN | كما يُدعى الأطراف إلى ترشيح خبراء تضاف أسماؤهم إلى القائمة. |
Elle espère que l'Inde et le Pakistan figureront bientôt dans la liste des États parties afin de promouvoir une culture de paix dans la région. | UN | وذَكَرت أنها تأمل في أن تضيف باكستان والهند إسميهما في وقت قريب إلى القائمة من أجل تعزيز ثقافة للسلام في المنطقة. |
Le système de classification a été établi sur la base de la liste intégrée de l'Union européenne. | UN | ويستند نظام التصنيف إلى القائمة المتكاملة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Ces nouvelles directives comportent, à côté des questions habituelles de procédure, un mécanisme non exclusif pour ajouter ou supprimer des personnes ou des entités sur cette liste. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية الجديدة، إضافة إلى المسائل الإجرائية المعتادة، آلية غير حصرية لإضافة أسماء أفراد أو كيانات إلى القائمة أو حذفها منها. |
Celui-ci a été fondé sur une liste de contrôle pour l'autoévaluation, ajustée selon que de besoin pour tenir compte de la durée et des buts du programme pilote. | UN | واستند الاستعراض إلى القائمة المرجعية للتقييم الذاتي مع تعديلات أجريت لتعليل طول البرنامج الرائد وأهدافه. |
Quand on ajoute des pois au menu, ça devient un peu... | Open Subtitles | ولو أدرجت البازلاء إلى القائمة فإن الأمر إذاً يصبح... |