ويكيبيديا

    "إلى محطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Station
        
    • vers la Station
        
    • à la gare
        
    • au poste
        
    • à la centrale
        
    • au terminal de
        
    • 'une usine de
        
    • la station de
        
    • jusqu'à l'arrêt de
        
    • à la SSI
        
    • vers la gare
        
    • vers une station
        
    • gare d'
        
    • la station d'
        
    Après que le shérif Barnes m'amène à la Station de bus, j'achète un billet pour Vancouver. Open Subtitles بعد شريف بارنز يأخذني إلى محطة الحافلات، يمكنني شراء تذكرة سفر إلى فانكوفر.
    J'ai dû aller à la Station service pour les bonbons, mais le résultat est pas mal. Open Subtitles إلى محطة الوقود لشراء الحلوى الحمراء و لكنني أظن أنها أصبحت لطيفة جداً
    En arrivant à la Station d'essence, il avait vu deux véhicules s'approcher. UN وعند وصوله إلى محطة البنزين، شاهد عربتين تقتربان من مكان وجوده.
    Il s'agissait de la vingt-quatrième mission d'un équipage international vers la Station spatiale internationale et du centième lancement au titre du programme ISS. UN وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة
    J'espère être à la gare avant la tombée de la nuit. Open Subtitles على أمل وصولي إلى محطة الحافلات قبل مغيب الشمس.
    Selon la distance qui mène au poste du shérif, j'estime que nous avons 15 minutes avant d'avoir de l'aide. Open Subtitles بناءا على المسافة إلى محطة دائرة الشريف أقدر 15 دقيقة قبل أن نحصل على المساعدة
    Vous, allez chercher les passeports, et je vais avec notre ami à la centrale électrique et éteint les lumières. Open Subtitles أنتما خذا جوازات السفر، وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة توليد الكهرباء لنقطع الأنوار.
    L'une des victimes accompagnait un photographe faisant un reportage et l'autre se rendait à la Station de radio de Hafr Al Baten. UN وكان أحد الضحايا يرافق مصورا لجمع مواد إخبارية بينما كان الثاني في طريقه إلى محطة الإذاعة في منطقة حفر الباطن.
    Envoi d'un ensemble d'expériences scientifiques à la Station spatiale internationale (ISS); UN إرسال مجموعة من التجارب العلمية إلى محطة الفضاء الدولية؛
    Le transfert à la Station d’épuration du District nord des eaux usées de Tumon Bay et l’achèvement des travaux de réaménagement de cette station ont facilité cette évolution. UN وأدى نقل مياه مجارير خليج تومون إلى محطة المنطقة الشمالية واستكمال إصلاح هذه المحطة إلى تيسير حدوث هذا التغير.
    Lorsqu'il est arrivé à la Station des bus de Manange Chautara, plusieurs policiers en uniforme, ainsi que des soldats en civil, l'attendaient. UN وعند وصوله إلى محطة الحافلات في مانانجي تشاوتارا، كان في انتظاره عدد من ضباط الشرطة بالزي الرسمي وجنود بملابس مدنية.
    Le contrôle est exercé par l'intermédiaire d'un système conçu pour transmettre des données détectées par les écrans des appareils à rayons X situés à proximité des portiques de détection à la Station centrale d'alarme. UN ويتم التحكم به عن طريق نظام مصمم لإرسال بيانات الكشف التي تلتقطها بوابات الكشف بالأشعة إلى محطة الإنذار المركزي.
    Viens à la Station de métro de la 7è rue avec mon argent dans une heure. Open Subtitles تعال إلى محطة الميترو لشارع 7 مع نقودي في غضون ساعة
    On a été envoyés à la Station Ganymède. Open Subtitles لقد صدرت الأوامر للتوجة إلى محطة جانيميد
    Le fait que, récemment, le vaisseau spatial Gagarine ait transporté un équipage russo-américain vers la Station spatiale internationale, est extrêmement symbolique. UN وإنه لأمر ذو دلالة رمزية كبيرة أن سفينة الفضاء غاغارين حملت مؤخراً طاقماً روسياً أمريكاً إلى محطة الفضاء الدولية.
    :: Transport des satellites depuis les laboratoires de production vers la Station de lancement; UN :: نقل الأقمار الاصطناعية من مخابر التصنيع إلى محطة الإطلاق.
    Écoute, désolé, Jess, mais on doit être à la gare en moins de 15 minutes. Open Subtitles نظرة، آسف، جيس، لكننا وصلنا إلى محطة في أقل من 15 دقيقة.
    Deux Palestiniens lui ont porté secours et l'ont emmené dans leur propre voiture au poste de police de Ramallah. UN وقام فلسطينيان بإنقاذه، وأخذاه في سيارتهما إلى محطة شرطة رام الله.
    Et envoyez autant d'hommes que possible à la centrale électrique. Open Subtitles و أرسل العديد من القوات قدر ما يمكنك إرساله إلى محطة الكهرباء
    Il en est reparti le même jour et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au terminal de Juaymah (Arabie saoudite), le 4 avril 1993. UN وغادرت ذلك المكان في اليوم نفسه ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبــل الوصــول إلى محطة الجويمة، بالمملكة العربية السعودية في ٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٣.
    Le voyage a comporté également une visite guidée très instructive d'une usine de conversion à Pinnow, où les boursiers ont pris connaissance, notamment, des méthodes écologiquement acceptables de destruction d'armes et de munitions. UN وتضمنت الزيارة أيضا زيارة غنية بالمعلومات بصحبة مرشدين إلى محطة تحويل في بينو، حيث أُطلع الزملاء على الأساليب الصديقة للبيئة المستخدمة في تدمير الأسلحة والذخائر وعلى أمور أخرى.
    En 2010, les boursiers seront invités à visiter la station de surveillance des radionucléides au Centre international de Vienne. UN وفي عام 2010، سيُدعى الزملاء للقيام برحلة ميدانية إلى محطة النويدات المُشعة بمركز فيينا الدولي.
    Puis il marchait jusqu'à l'arrêt de bus, où il prenait le 10-X de Staten Island jusque dans la ville. Open Subtitles ومن ثمّ يسير إلى محطة الحافلات، حيث يركب من جزيرة (ستاتن) إلى المدينة.
    Transport, jusqu'à la SSI, de l'équipage d'Expédition 22, composé du commandant, le cosmonaute russe Oleg Kotov, de l'ingénieur de bord, l'astronaute américain Timothy Creamer et de l'ingénieur de bord japonais Soichi Noguchi UN إيصال طاقم البعثة الاستكشافية 22 المؤلّف من القائد والملاح الفضائي الروسي أوليغ كوتوف والمهندس المقيم على متن المركبة والملاح الفضائي الأمريكي تيموثي كريمر والمهندس الياباني المقيم على متن المركبة سويتشي نوغوتشي إلى محطة الفضاء الدولية
    Selon le requérant, des personnes évacuées ont été, à leur arrivée à l'aéroport de Bangkok, transportées par autobus vers la gare routière d'où elles ont rejoint leur destination finale en Thaïlande. UN ويفيد المطالب أنه عندما وصل الأشخاص الذين تم إجلاؤهم إلى مطار بانكوك نُقلوا بحافلات إلى محطة الحافلات، ومنها سافروا إلى وجهتهم النهائية في تايلند.
    Ces travaux font partie d'un projet qui, à terme, permettra de drainer les eaux usées provenant de la zone centrale de la bande de Gaza, notamment des camps de Bureij, Maghazi et Nuseirat, ainsi que de la municipalité de Gaza, vers une station d'épuration unique. UN وهذه اﻷشغال جزء من خطة هدفها النهائي تحويل مياه المجارير من المنطقة الوسطى لقطاع غزة. بما فيها المخيمات الوسطى كالبريج والمغازي والنصيرات، فضلا عن بلدية غزة، إلى محطة واحدة لمعالجة مياه المجارير.
    Voici les restes de la ligne 10 aux environs de la gare d'Euston. Open Subtitles هذا ما تبقى من الحافلة العاشرة . التي كانت تسافر من ساحة تافستوك إلى محطة هيوستن .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد