la Principauté de Monaco, depuis son entrée à l'ONU, coparraine la résolution relative à l'assistance au déminage. | UN | إن إمارة موناكو تشارك، منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة، في تبني القرار الخاص بالمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Allocution de Son Excellence M. Patrick Leclercq, Premier Ministre, Ministre d'État et Directeur des relations extérieures de la Principauté de Monaco | UN | كلمة يلقيها صاحب السعادة السيد باتريك لو كليرك، رئيس الوزراء ووزير الدولة ومدير العلاقات الخارجية في إمارة موناكو |
Son Altesse Sérénissime le Prince Albert, Prince héritier de la Principauté de Monaco, prononce une allocution. | UN | وألقى صاحب السمو الأمير البرت ولي عهد إمارة موناكو، خطابا في الجمعية العامة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Allocution de Son Excellence M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d’Andorre | UN | خطاب صاحب السعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس وزراء إمارة أندورا. |
Je tiens toutefois à réaffirmer que le Gouvernement de la Principauté de Monaco est bien décidé à respecter les engagements pris à cette occasion. | UN | بيد أني أودّ أن أؤكّد مجدداً إصرار حكومة إمارة موناكو على احترام الالتزامات التي تعهدت بها في تلك المناسبة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté de Monaco à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة موناكو عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée générale va maintenant entendre une allocution de S. A. S. le Prince Albert II, Chef d'État de la Principauté de Monaco. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب يلقيه صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني، رئيس الدولة في إمارة موناكو. |
la Principauté de Monaco a d'ailleurs pris part à la conférence d'annonce des contributions au Fonds, auquel elle s'honore de contribuer depuis sa création. | UN | وشاركت إمارة موناكو في مؤتمر إعلان التبرعات، وتشرفت بالمساهمة في الصندوق منذ إنشائه. |
La ratification de la Convention par la Principauté de Monaco n'aura pas d'effet sur les dispositions constitutionnelles régissant la succession au trône. | UN | إن تصديق إمارة موناكو على الاتفاقية، لن يخل بنصوص الدستور التي تحكم الخلافة على العرش. |
la Principauté de Monaco ne se considère pas liée à l'égard des dispositions de l'article 9 qui ne sont pas compatibles avec les dispositions de sa législation relatives à la nationalité. | UN | وإن إمارة موناكو لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام المادة 9، التي لا تتفق مع قوانين الجنسية فيها. |
Allocution de M. Patrick Leclercq, Ministre d'État, chef de gouvernement et Directeur des relations extérieures de la Principauté de Monaco | UN | خطاب السيد باتريك لكليرك، وزير الدولة ورئيس الحكومة ومدير العلاقات الخارجية في إمارة موناكو |
M. Patrick Leclercq, Ministre d'État, chef de gouvernement et Directeur des relations extérieures de la Principauté de Monaco, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد باتريك لكليرك، وزير الدولة ورئيس الحكومة ومدير العلاقات الخارجية في إمارة موناكو، إلى المنصة. |
Elle offre un témoignage bienvenu de l'égalité souveraine des États auquel le représentant de la Principauté de Monaco ne peut qu'être tout particulièrement sensible. | UN | إن انتخابكم لدليل على تكافؤ الدول في السيادة، هذا المبدأ الذي يعلق عليه وفد إمارة موناكو أهمية خاصة. |
C'est au tour de la Principauté d'Andorre de souhaiter aujourd'hui la bienvenue à l'Afrique du Sud. | UN | واﻵن جاء دور إمارة أندورا لترحب بجنوب افريقيا. |
M. Oscar Ribas Reig, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيـد أوسكـار ريباس ريغ، رئيس وزراء إمارة أندورا، الى المنصة. |
M. Oscar Ribas Reig, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيــد أوسكـار ريباس ريغ رئيس وزراء إمارة اندورا من المنصة. |
Le droit à la promotion est garanti par l'article 29 de la Constitution de la Principauté d'Andorre et l'article 26 de la Llei sobre el contracte laboral (loi relative au contrat de travail). | UN | كما تكفل المادة 29 من دستور إمارة أندورا والمادة 26 من القانون المتعلق بعقود العمل الحق في الترقية. |
Son Altesse le cheik Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême, Souverain de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis | UN | 32 - سمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى، وحاكم إمارة الفجيرة التابعة للإمارات العربية المتحدة |
J'ai l'honneur de vous demander, au nom de l'Émirat islamique d'Afghanistan, de rendre public le texte de l'accord ci-joint. | UN | يشرفني أن أطلب إليكم، باسم إمارة أفغانستان الإسلامية، إعلان الاتفاق المرفق. |