Un hélicoptère vous attend, ainsi que le reste du personnel. | Open Subtitles | الطائرة فى إنتظارك أنت وبقية الأفراد على السطح |
Tu as quelque heureux foyer qui t'attend quand tu en auras fini avec ça ? | Open Subtitles | سيكون لديك منزل سعيد في إنتظارك حينما تنتهي من هذا الأمر؟ |
Sa Majesté l'Epouvantail, m'a enfermé ici et m'a chargé de t'attendre. | Open Subtitles | جلالته، خيال المآتة، قفلني هنا وطلب مني أن إنتظارك |
Il y une pièce rempli de dirigeants de chez McDonald qui t'attends et tu t'amuses avec des jouets. | Open Subtitles | هناك غرفة مليئة بالمديرين التنفذيين لمكدونالدز. في إنتظارك وأنتَ تلعب بالألعاب. |
Les clopes sont passées au rayon X. Elles t'attendent de l'autre côté. | Open Subtitles | الدخان يفحص بالأشعة السينية، سيكون في إنتظارك على الطرف الآخر. |
Je t'attendais... et je cherchais comment les filles font pipi. | Open Subtitles | كنت في إنتظارك وأحاول معرفة كيف الفتيات يتبولون |
- Bonjour, nous vous attendions. - Qu'est-ce que j'ai fait encore ? | Open Subtitles | مرحبا، كنا في إنتظارك - ما الذي قمت به الآن؟ |
Le boulot est à toi. Il t'attend. Tout est arrangé. | Open Subtitles | عندك الشغل. lt هناك إنتظارك. lt كلّ المعمول. |
A ton retour, un badge du F.B.I. T'attend. | Open Subtitles | وعندما ترجع ستكون شارة مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك |
Il est préparé. Notre meilleure équipe vous attend. | Open Subtitles | إنه مستعد تماماً، كبار خبرائنا تم إستدعائهم وهم في إنتظارك |
Super ! Va chercher le Pacha, chérie. Il t'attend. | Open Subtitles | هذا عظيم.أذهب وأحضر رجلنا العجوز فهو فى إنتظارك الآن |
Le directeur du comité des chefs d'état-major vous attend. | Open Subtitles | رئيس هيئة الاركان المشتركة في إنتظارك في مكتبك |
Vous n'aurez plus à dormir que d'un œil pour surveiller les zombies ni à attendre que vos proches se transforment. | Open Subtitles | لا مزيد من النوم مع عين واحدة مفتوحة و مشاهدة الزومبي في إنتظارك لتتحول إلى واحد منهم |
Le temps passé à attendre ton procès n'a pas été décompté de ta peine. | Open Subtitles | الوقت الذي قضيتهُ بالسجن خلال فترة إنتظارك لمحاكمتك .لمْ يؤخذ من فترة عقوبتك |
J'ai fait beaucoup de choses que je regrette dans ma vie sans fin, mais t'attendre n'en fait pas partie. | Open Subtitles | لقد إرتكبت أموراً عديدة ندمت عليها أثناء حياتي السرمدية هذه، ولكن إنتظارك لم يكن إحدى هذه الأمور. |
Si tu crois qu'il va me repousser et rester en poste, tu dois penser aux risques vu que t'attends tellement d'Annapolis. | Open Subtitles | إن إعتقدتَ أن ذلك المهرّج سيوقفني ويحتفظ بمنصب الحاكم ، أعلم أنك يجب أن تفكّر بالمخاطر بالنظر لوقت إنتظارك |
Ça ne te dérange pas, hein ? T'as 72 vierges qui t'attendent. | Open Subtitles | هـذا جيد بالنسـبة لـَك هـناك 72 عـذراء في إنتظارك صحيح ؟ |
Je sais, sire. Je vous attendais. | Open Subtitles | كما هي عادتك، أيها الملك لقد كنت في إنتظارك |
Seewald, nous vous attendions avec impatience. | Open Subtitles | سيوالـد" كنا فى إنتظارك" أيها القائد من هنا |
J'ai attendu les papiers pour clôturer un contrat à neuf zéros. | Open Subtitles | انا كنت فى إنتظارك لمراجعة الأوراق لكى ابرم الصفقة |
Qui sait qui t'attendra chez toi ? | Open Subtitles | مَن يعرف مَن سيكون في إنتظارك في المنزل؟ |
Je vous attendrai, vous et votre dossier, commandant. | Open Subtitles | سأكون في إنتظارك أنت وملفك، أيّها القائد. |
Vous êtes aussi bon que votre temps d'attente ici. | Open Subtitles | يُقاس مدى كفاءتك بمدة بقائك و إنتظارك هنا |
Oui, quand on vous attendait, avec papa... | Open Subtitles | بلى ، كانت معنا بينما أنا و أبي كنا في إنتظارك |
♪ I can't keep on waiting for you ♪ | Open Subtitles | * لا يمكنني المواصلة في إنتظارك * |
La prochaine fois, ils t'attendront, et il arrivera un ou deux trucs. | Open Subtitles | في المرة القادمة سيكونون في إنتظارك :أحد من أمرين سيحدث |