Tu n'as pas trouvé assez de base de qualité... et tu as tout foutu en l'air. | Open Subtitles | أتري, إنك لم تستطع عمل شبكة جيدة لنفسك وأفسدت الأمر كله علىّ أيضاً |
Dieu sait que Tu n'as pas fait grand chose pour le mériter. | Open Subtitles | و الله يعلم إنك لم تبذل مايُذكر لتستحق ذلك. |
Vous n'avez pas pris de ce délicieux gâteau à l'ail. | Open Subtitles | إنك لم تتناول قطعةً واحدةً من كعكة الثوم. |
On a un mort qu'on sait que Vous n'avez pas tué, et c'est la seule autre personne qui était là. | Open Subtitles | لدينا رجل ميتا أنت تقول إنك لم تقتله وهي كانت الشخص الآخر الوحيد هناك |
– Comment aurais-je pu deviner ? – Vous ne pouviez pas. | Open Subtitles | ـ على أيت حال، كيف لي لم أخمن فيه ـ حسنُ، إنك لم تخمن |
Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, mais au cas où tu ne l'as pas remarqué, tes tripes sont littéralement attachées à la roue de ce vélo. | Open Subtitles | أكره أن أقول ألاخبار السيئة لكن في حال إنك لم تلاحظ ذلك هل لديكَ الشجاعة الكافية لمقاومة عجلة هذه الدراجة حرفياً ؟ |
Il a dit que Tu n'es pas entré dans la prison. Il ne t'a jamais vu. | Open Subtitles | كما قال إنك لم تدخل السجن أبداً ولم يراك من قبل |
Ne prends pas trop mal la défaite. Tu n'as jamais eu ta place ici. | Open Subtitles | حاول تقبل الهزيمة بصدر رحب، إنك لم تنتمي لهذا المكان يوماً. |
Tu n'as pas vu sa façon de me regarder. Tu n'as pas vu son regard. | Open Subtitles | إنك لم ترَ الطريقة التي هاجمني بها ولم ترَ نظرة عينيه. |
Léo, c'est un gamin et Tu n'as pas vu les pouvoirs de Tuatha. | Open Subtitles | ليو، إنه مجرد طفل بالإضافة، إنك لم تشاهد قدرة، تواثا |
Il y en a plein d'autres dont Tu n'as pas entendu parler. | Open Subtitles | لكن هناك ملايين يحبونها لابد من إنك لم تسمع بها |
Tu n'as pas juste absorbé les pouvoirs de l'ange gardien, mais aussi sa vulnérabilité. | Open Subtitles | أترى، إنك لم تكتسب قوى "المُضيئين" فحسب لكنكَ اكتسبت ضعفهم أيضاً |
Tu n'as pas répondu à mes appels électroniques. | Open Subtitles | إنك لم تستجيبي لأي من محاولات الاتصال الإلكترونية التي قمتُ بها |
Selon M. le Directeur, Tu n'as pas directement participé à tourmenter ce garçon. | Open Subtitles | لقد فهمت من الرئيس.. إنك لم تكن متورط بطريقه مباشره فيما حدث لهذا الطفل. |
Vous n'avez pas fait le deuil de votre shérif. | Open Subtitles | إنك لم تحظين بوقت كافٍ للحداد على مأموركِ |
Moi aussi. C'est pourquoi je ne l'ai pas écrit. Vous n'avez pas lu mon script, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | وأنا كذلك, ولهذا فإنني لم أكتبه إنك لم تقرأ نصي, أليس كذلك؟ |
Vous n'avez pas lu notre numéro d'août. | Open Subtitles | من الواضح إنك لم تقرأ نسخة شهر أغسطس من المجلة الخاصة بنا |
Ne dites pas ça. Si Vous ne nous aviez pas accueilli à bord de l'Arcadia, nous serions déjà morts. | Open Subtitles | لو إنك لم تنقذنا، كابتن، نحن لما استطعنا أن نجد مكاناً لنا |
Vous ne comprenez pas. Présentez-moi aux bonnes personnes. | Open Subtitles | إنك لم تفهمني، اريدك أن تجعلني أتاجر مع رفاقك. |
Mais cela doit être déstabilisant de penser que tu ne l'as pas remarqué à l'époque. | Open Subtitles | ومع ذلك، يبقى الأمر مقلق للتفكير في إنك لم تلاحظ ذلك في وقتها. خاصة وإن كانت مهنتك أن تساعد |
Tu n'es pas agée de plus de deux semaines, donc non, je ne vais pas te donner de café. | Open Subtitles | إنك لم تبلغي حتى أسبوعين من العمر بعد، ولذا كلا، لن أجلب لكِ بعض القهوة! |
Tu leur diras que Tu n'as jamais été dans l'armée de l'Union. | Open Subtitles | أنت بنفسك قلت إنك لم تكن قط في جيش الاتحاد |
Tu ne m'as pas laissé tomber. Le monde m'a laissé tomber. | Open Subtitles | انظر، إنك لم تخذلني، العالم هو ما خذلني. |
T'as pas entendu le plus étrange. | Open Subtitles | كلا, إنك لم تسمع الجزء الأغرب في القصة أيها الأبله |
J'imagine que vous n'avez jamais entendu parler du premier amendement. | Open Subtitles | أعتقد يا شباب إنك لم تسمعوا بالتعديل الأول |