Non, Elle a raison. C'est exactement ce que mes amis croiraient. | Open Subtitles | لا إنها على حق , هذا ماتحاولون أن تفعلونه |
Elle a raison. Je ne connais pas du tout ma fille. | Open Subtitles | إنها على حق أنا لا أعرف أبنتي على الأطلاق |
Elle est sur toutes Ies chaînes à cause du fichier ADN. | Open Subtitles | إنها على الأخبار، بخصوص الحمض النووي لبنك المعلومات هذا. |
OK bien, Elle est sur le point d'obtenir un C-section, si vous avez besoin de revenir ici. | Open Subtitles | إنها على وشك القيام بعمليه قيصريه, لذلك يتوجب عليك الرجوع إلى هنا |
C'est sur une plaque de la plus grande attraction touristique de la ville. | Open Subtitles | حسناً ، إنها على لوحة فى أكثر منطقة جذب للسياح فى المدينة |
On en revient. C'est à 500 km à travers le désert. | Open Subtitles | لقد أتينا من هناك للتو إنها على بعد 300 ميل عبر الصحراء |
Elle va entrer à l'intérieur. Nous avons besoin du son. | Open Subtitles | إنها على وشك الدخول نحن بحاجة لذلك الصوت |
Elle a raison. Ne te laisse pas abattre après un spectacle. | Open Subtitles | إنها على حق لا يمكنك معاتبة نفسك بعد معرض واحد |
Elle a raison. On devrait faire sortir cette énergie toxique de la pièce. | Open Subtitles | إنها على حق، لابد أن نخرج هذه الطاقة السامة خارج الغرفة |
Elle a raison, putain. | Open Subtitles | إنها على حق , إنها على حق لعين إنها على حق لعين |
Elle est sur le point de s'enfuir, et je ne le permettrai pas. | Open Subtitles | إنها على وشك الفرار إلى الأبد, و أنا لن أسمح بذلك. |
Elle est sur le point d'entrer en chirurgie. Ça va prendre un moment. | Open Subtitles | حسنٌ، إنها على وشك الخضوع للجراحة لذا سيطول الأمر. |
Elle est sur le point de ferrer un jeune héritier, aussi benêt soit-il. | Open Subtitles | إنها على وشك الحصول على شابٌ غني، الرجل المغفل |
Oh, C'est sur pause ! Tu peux la refaire ? | Open Subtitles | إنها على وضعية الأستعداد هل نصور المشهد مرة أخرى؟ |
C'est sur votre droite. À environ 3 km. | Open Subtitles | إنها على اليمين بعد كيلومترين من بداية الشارع |
Ah, j'oubliais, il y a eu une lettre pour toi la semaine dernière. C'est sur la table. | Open Subtitles | أوه نعم ، هناك رسالة لك من إسبوع ، إنها على المنضدة |
À en juger d'où les feux d'artifices sont lancés, je dirais que C'est à moins de 100 mètres. | Open Subtitles | ،و بالحكم على مصدر هذه الألعاب النارية سأقول إنها على بعد يقل عن 100 ياردة |
C'est à 500 mètres... Prends une hache. | Open Subtitles | إنها على بعد نصف ميل أنت إذهب أحضر الفأس |
J'essaye de choisir entre ces deux sièges pour ma sœur. Elle va avoir un bébé. | Open Subtitles | أحاول الاختيار بين هاتين الأرجوحتين من أجل أختي، إنها على وشك الولادة |
Elle est en vie. Elle est quelque part, dehors. | Open Subtitles | إنها على قيد الحياة إنها بالخارج في مكان ما |
Il a indiqué également être Sur le point d'accéder à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وعلاوةً على ذلك، قالت إنها على وشك الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Elle est à l'angle de Bergen et Nostrand, à Brooklyn. | Open Subtitles | إنها على ناصية بيرجن و نوستراد فى بروكلين |
Oui. Elle est au téléphone. | Open Subtitles | أجل، إنها على الهاتف إنها تنتظر.. |
- Du matériel médical, de communication. - Elle a raison. | Open Subtitles | هم يمتلكون معدات طبية وأجهزة اتصال إنها على حق |
Non. Ils sont sur ton bureau. Ils n'ont pas bougé. | Open Subtitles | كلا، أعني إنها على مكتبك كانت هناك دائماً |
elle était convaincue que les travaux de la Commission et de ses réunions d'experts avaient contribué à la préparation de toutes ces réunions. | UN | وقالت إنها على ثقة من أن عمل اللجنة واجتماعات خبرائها قد أسهم في العملية التحضيرية المفضية إلى تلك التظاهرات. |