C'est comme si le double m'incarne moi-même, mais sans la dimension castrée de moi-même. | Open Subtitles | إنه كما لو أن شبيهي يجسدني ولكن بدون الجانب الجبان لشخصيتي |
{\pos(240,165)}C'est comme si on lui avait remué le cerveau avec une cuillère à glace. | Open Subtitles | إنه كما لو أخذ شخصاً معلقة و حرك مخه لهدف محدد |
C'est comme si tu voulais nous faire tuer tous les deux. | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تريدين أن يتم قتلنا نحن الاثنين |
C'est comme si leur esprit était branché | Open Subtitles | إنه كما لو أن عقولهم متداخلة مع لا وعي الفضائيين |
C'est comme si on faisait chaque pas dans la même direction. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. |
C'est comme quand on freine devant un accident. | Open Subtitles | إنه كما يبطئ الناس عند مرورهم بحادث سير للتبوّل |
C'est comme si par télépathie, on partageait tous nos expériences. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا كلنا نتشارك خبراتنا بطريق توارد الخواطر عقليا |
C'est comme s'apercevoir un jour... que son père mène une double vie... que c'est carrément un espion pour la CIA ! | Open Subtitles | إنه كما لو استيقظت يوما واكتشفت ان اباك يعيش حياة مزدوجة وهو في الحقيقة جاسوس للسي آي إيه |
C'est comme je le disais quand je faisais la potion. | Open Subtitles | إنه كما قلت .. عندما كنت أصنع الجرعة |
C'est comme si Perry et moi avions grandi dans la même maison et qu'un jour, il était sorti par la porte de derrière tandis que je sortais par la porte de devant. | Open Subtitles | إنه كما لو كنت أنا و بيري نشأنا في نفس البيت و في يوم ذهب هو للباب الخلفي و أنا ذهبت الي الباب الأمامي |
Je sais pas. C'est comme au bureau. | Open Subtitles | لا أعرف، إنه كما في المكتب تماماً، أتعلم ؟ |
Je ne sais pas ce qui se passe. C'est comme si je n'avais pas mangé depuis des années. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يحدث , إنه كما لو أني لم آكل منذ سنوات |
C'est comme s'il anticipait chacun de mes mouvements. Il est meilleur que toi ? | Open Subtitles | إنه كما لو أنه يتوقع كل حركاتي قبل أن أفعلها |
C'est comme faire semblant d'être l'ancien J.J. Pour avoir un truc en commun avec eux. | Open Subtitles | إنه كما لو يجب أن أتصرف كنفسي القديمة لكي يكون ثمة تشابه بيننا |
Ouais, C'est comme si la pleine Lune exacerbait tout. | Open Subtitles | أجل إنه كما لو ان القمر الكامل جعل كل حواسي حادة للغايه |
Même si t'y as jamais pensé, C'est comme si t'avais pas le choix. | Open Subtitles | ـ إنه كما إنني أريد أخذها ـ تباً له، أليس كذلك؟ هل تفهم هذا؟ |
C'est comme si... Depuis que tu t'es mariée, je ne peux plus gagner. | Open Subtitles | إنه كما لو أنني لا أنتصر أبداً منذ تزوجتِ |
C'est comme se jeter là-dedans sans aucune garantie, mec, et c'est ça la vie. | Open Subtitles | إنه كما لو أنك ترمي نفسك من جرف دون أن تعلم إن كنت ستعيش |
C'est comme.. de vivre avec un animal sauvage... Autant pour moi. | Open Subtitles | إنه كما لو كنت أعيش مع حيوان بري أو |
C'est comme si j'abandonnais avant d'avoir commencé. | Open Subtitles | اعني ، إنه كما لو انني استسلمت قبل ان ابدأ |
comme on dit, si votre route ne vous convient pas, | Open Subtitles | إنه كما قال شخصٌ ما إذا لم تُحبب الطريق الذي أنت عليه |