ويكيبيديا

    "ابانا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre père
        
    • Saint-Père
        
    • Sainteté
        
    Tu n'entends pas la voix de notre père, hein ? Open Subtitles الا تسمع صوت ابانا ؟ هل تسمعه ؟
    Tous les réfugiés spirituels qui ont senti que leur foi altérée avait éloigné notre père. Open Subtitles كل اللاجئين الروحيين الذين شعروا ايمانهم الشائب جعل ابانا يختفي
    notre père qui êtes aux cieux, bénissez ce groupe de prière. Open Subtitles نسألك يا ابانا السماوي ان تبارك هذه الجلسه لتدارس الانجيل
    Je prierais le Saint-Père de donner à ces troupes sa bénédiction Open Subtitles انا اطلب من ابانا المقدس ان يعطي القوات بركته
    Sainteté, mais pas de tonnerre. Open Subtitles ابانا المقدس, لم يكن رعد.
    Du fait que... notre père te préférait à moi. Open Subtitles من معرفه ان ابانا احبك انت كثيرا و اعتبرك الافضل
    C'est un point de vue. Cinq "notre père" et cinq "Je vous salue, Marie" pour ta pénitence. Open Subtitles فهمت قصدك و الان ستقول ابانا الذي في السماء و مريم العذراء خمس مرات
    notre père est l'homme le plus sage au monde. Open Subtitles ابانا هو الرجل الأكثر حكمة في هذا العالم
    Tu ne voyais plus jamais notre père. Open Subtitles حتى عندما لايكون انت لم تري ابانا لسنوات
    Dieu notre père, aujourd'hui, nous bénissons ton nom... Open Subtitles إلهانا المقدس و ابانا المقدس اليوم نبارك أسمك
    notre père, accordez-nous d'être les meilleurs, de jouer bien et de jouer prudemment. Open Subtitles ابانا الذى فى السموات باركنا لنبذل قصارى جهدنا على اللعب بشكل جيد
    Tu ne peux pas revenir dans nos vies et être à nouveau notre père ! Open Subtitles -المال ! -لا تستطيع ان تظهر فجأة في حياتنا وتكون ابانا مجدداً
    notre père qui est aux cieux, c'était le meilleur de tes serviteurs. Open Subtitles ابانا الذي في السماء كان اشجع وافضل خدمك
    notre père qui es aux cieux, bénis notre maison, et protège-nous tandis que nous nous intégrerons dans cette communauté. Open Subtitles ابانا الذي في السماء بارك منزلنا الجديد وارعنا لنكون جزءا من هذا المجتمع
    Si jamais notre père n'est pas de retour parmi nous dans deux heures... vous devrez reprendre votre route, pour votre sauvegarde. Open Subtitles إان لم يعد ابانا خلال ساعتان أنت يجب أن تكمل طريقك، من أجل مصلحتك.
    notre père nous l'a appris, comme vous l'avez fait avec vos enfants. Open Subtitles ابانا علمنا كما تفعل مع اولادك
    notre père et notre frère ne se détourneraient pas de leur devoir. Open Subtitles ابانا و اخية لن يهربوا من الخدمة
    notre père qui êtes aux cieux Que votre nom soit sanctifié. Open Subtitles ابانا الذي في السماوات ليتقدس اسمك
    Je ne devrais sûrement rien dire, parce que le Saint-Père s'est confié à moi comme à un fils. Open Subtitles إنهُ لشيء من المفترض أن أبقيه لنفسي، لأن ابانا المقدس يعتبرني كإبن له..
    Nous ne craignons pas leurs canons, Saint-Père. Open Subtitles نحن لانخشى من المدافع, .ابانا المقدس اليس كذلك ؟
    Allons-nous nous revoir Saint-Père? Open Subtitles هل سأراك مرة اخرى, ابانا المقدس ؟
    Non, votre Sainteté. Open Subtitles كلا, ابانا المقدس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد