Tu n'entends pas la voix de notre père, hein ? | Open Subtitles | الا تسمع صوت ابانا ؟ هل تسمعه ؟ |
Tous les réfugiés spirituels qui ont senti que leur foi altérée avait éloigné notre père. | Open Subtitles | كل اللاجئين الروحيين الذين شعروا ايمانهم الشائب جعل ابانا يختفي |
notre père qui êtes aux cieux, bénissez ce groupe de prière. | Open Subtitles | نسألك يا ابانا السماوي ان تبارك هذه الجلسه لتدارس الانجيل |
Je prierais le Saint-Père de donner à ces troupes sa bénédiction | Open Subtitles | انا اطلب من ابانا المقدس ان يعطي القوات بركته |
Sainteté, mais pas de tonnerre. | Open Subtitles | ابانا المقدس, لم يكن رعد. |
Du fait que... notre père te préférait à moi. | Open Subtitles | من معرفه ان ابانا احبك انت كثيرا و اعتبرك الافضل |
C'est un point de vue. Cinq "notre père" et cinq "Je vous salue, Marie" pour ta pénitence. | Open Subtitles | فهمت قصدك و الان ستقول ابانا الذي في السماء و مريم العذراء خمس مرات |
notre père est l'homme le plus sage au monde. | Open Subtitles | ابانا هو الرجل الأكثر حكمة في هذا العالم |
Tu ne voyais plus jamais notre père. | Open Subtitles | حتى عندما لايكون انت لم تري ابانا لسنوات |
Dieu notre père, aujourd'hui, nous bénissons ton nom... | Open Subtitles | إلهانا المقدس و ابانا المقدس اليوم نبارك أسمك |
notre père, accordez-nous d'être les meilleurs, de jouer bien et de jouer prudemment. | Open Subtitles | ابانا الذى فى السموات باركنا لنبذل قصارى جهدنا على اللعب بشكل جيد |
Tu ne peux pas revenir dans nos vies et être à nouveau notre père ! | Open Subtitles | -المال ! -لا تستطيع ان تظهر فجأة في حياتنا وتكون ابانا مجدداً |
notre père qui est aux cieux, c'était le meilleur de tes serviteurs. | Open Subtitles | ابانا الذي في السماء كان اشجع وافضل خدمك |
notre père qui es aux cieux, bénis notre maison, et protège-nous tandis que nous nous intégrerons dans cette communauté. | Open Subtitles | ابانا الذي في السماء بارك منزلنا الجديد وارعنا لنكون جزءا من هذا المجتمع |
Si jamais notre père n'est pas de retour parmi nous dans deux heures... vous devrez reprendre votre route, pour votre sauvegarde. | Open Subtitles | إان لم يعد ابانا خلال ساعتان أنت يجب أن تكمل طريقك، من أجل مصلحتك. |
notre père nous l'a appris, comme vous l'avez fait avec vos enfants. | Open Subtitles | ابانا علمنا كما تفعل مع اولادك |
notre père et notre frère ne se détourneraient pas de leur devoir. | Open Subtitles | ابانا و اخية لن يهربوا من الخدمة |
notre père qui êtes aux cieux Que votre nom soit sanctifié. | Open Subtitles | ابانا الذي في السماوات ليتقدس اسمك |
Je ne devrais sûrement rien dire, parce que le Saint-Père s'est confié à moi comme à un fils. | Open Subtitles | إنهُ لشيء من المفترض أن أبقيه لنفسي، لأن ابانا المقدس يعتبرني كإبن له.. |
Nous ne craignons pas leurs canons, Saint-Père. | Open Subtitles | نحن لانخشى من المدافع, .ابانا المقدس اليس كذلك ؟ |
Allons-nous nous revoir Saint-Père? | Open Subtitles | هل سأراك مرة اخرى, ابانا المقدس ؟ |
Non, votre Sainteté. | Open Subtitles | كلا, ابانا المقدس |