ويكيبيديا

    "استراتيجية شاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une stratégie globale
        
    • une stratégie d'ensemble
        
    • une stratégie complète
        
    • une stratégie générale
        
    • de stratégie globale
        
    • stratégie globale de
        
    • la stratégie globale
        
    • stratégique global
        
    • une stratégie mondiale
        
    • une vaste stratégie
        
    une stratégie globale de surveillance des frontières doit être adoptée. UN وثمة حاجة إلى استراتيجية شاملة تكفل ضبط الحدود.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter en la matière une stratégie globale applicable à tout son territoire. UN ويرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد استراتيجية شاملة في هذا المجال، تسري في كامل أراضيها.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter en la matière une stratégie globale applicable à tout son territoire. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد استراتيجية شاملة في هذا المجال، تسري في كامل أراضيها.
    Nous sommes prêts à aider le Secrétaire général à développer une stratégie d'ensemble sur la prévention des conflits. UN ونحن على استعداد للعمل مع سائر البلدان لمؤازرة الأمين العام في استحداث استراتيجية شاملة لاتقاء الصراعات.
    Les États devraient s'attaquer à toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe dans le cadre d'une stratégie complète de prévention de la violence. UN وينبغي للدول أن تتصدى لجميع أنواع التمييز الجنساني في إطار استراتيجية شاملة لمنع العنف.
    Un conseil interministériel de lutte contre la criminalité a été créé en 1995 avec mandat de formuler une stratégie générale dans ce domaine. UN فقد أنشئ منذ سنة ١٩٩٥ مجلس مشترك بين الوزارات لمكافحة الجريمة مهمته صياغة استراتيجية شاملة في هذا الميدان.
    Le département de l'enseignement appliquait une stratégie globale. UN وتعمل وزارة التعليم حاليا بمقتضى خطة استراتيجية شاملة.
    Les conclusions de futurs forums sur le développement industriel doivent être intégrées dans une stratégie globale. UN وينبغي أن تترجم نتائج الملتقيات المقبلة الخاصة بمسائل التنمية الصناعية إلى استراتيجية شاملة.
    Parallèlement, un consultant en communication a été engagé en vue d'aider le Tribunal à concevoir une stratégie globale de communication. UN وفي الوقت نفسه، تم التعاقد مع مستشار للتواصل الخارجي لمساعدة المحكمة على وضع استراتيجية شاملة في هذا المجال.
    La FAO a aussi proposé un projet d'appui institutionnel en vue de la création d'un service gouvernemental chargé de la sécurité alimentaire dans le contexte d'une stratégie globale relative à la sécurité alimentaire. UN واقترحت الفاو أيضا مشروعا للدعم المؤسسي من أجل انشاء وحدة حكومية لﻷمن الغذائي في سياق استراتيجية شاملة لﻷمن الغذائي.
    Nous avons commencé à travailler en vue de réduire les émissions de dioxyde de carbone et nous sommes en train de mettre au point une stratégie globale en vue de la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN لقد بدأنا العمل لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فنطور اﻵن استراتيجية شاملة لخفض انبعاثات غاز الدفيئة الصافي.
    Nous sommes satisfaits de noter l'intérêt accordé à la coordination d'une stratégie globale pour répondre aux défis d'aujourd'hui. UN وقد سرنا أن نلاحظ التأكيد الذي وضعه على وضع استراتيجية شاملة منسقة لمواجهة تحديات العصر.
    Ma délégation apprécie particulièrement le fait que le Secrétaire général tente de mettre en application, à l'ONU, une stratégie globale et coordonnée. UN ويسر وفد بلدي بشكل خاص أن اﻷمين العام يحاول تنفيذ استراتيجية شاملة ومنسقة لﻷمم المتحدة.
    En conséquence, j'ai été encouragée par la requête du Gouvernement russe m'invitant à prendre l'initiative d'une stratégie globale pour la région. UN ولهذا فقد شجعني طلب الحكومة الروسية التي دعتني إلى بدء استراتيجية شاملة للمنطقة.
    Le Programme a mis au point une stratégie globale sur les femmes et le sida qui doit servir à la mise au point de politiques et d'interventions aux niveaux tant mondial que national. UN وقد وضع البرنامج استراتيجية شاملة بشأن المرأة واﻹيدز لتوجيه وضع السياسات والتدخلات على المستويين العالمي والقطري.
    Le Programme a mis au point une stratégie globale sur les femmes et le sida qui doit servir à la mise au point de politiques et d'interventions aux niveaux tant mondial que national. UN وقد وضع البرنامج استراتيجية شاملة بشأن المرأة واﻹيدز لتوجيه وضع السياسات والتدخلات على المستويين العالمي والقطري.
    Il a noté la détermination du Gouvernement à lutter contre la traite de personnes, illustrée par la mise en œuvre d'une stratégie globale à cet égard. UN وأشارت إلى تصميم الحكومة على مكافحة الاتجار بالبشر، بالاعتماد على تنفيذ استراتيجية شاملة في هذا الصدد.
    Au sujet de la traite des femmes et des filles, la Palestine a noté l'adoption d'une stratégie globale visant à prévenir ces crimes et à traduire leurs auteurs en justice. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات، نوهت فلسطين باعتماد استراتيجية شاملة لمنع هذه الجرائم وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Elle se demande si une stratégie d'ensemble est envisagée, UN وتساءلت عما إذا كان من المعتزم وضع استراتيجية شاملة.
    L'élaboration d'une stratégie complète autour des problèmes interdépendants du Moyen-Orient est à l'ordre du jour. UN إن بلورة استراتيجية شاملة لمعالجة المشاكل المترابطة في الشرق الأوسط هي بند مدرج في جدول الأعمال.
    Il a été recommandé que l'ONUDI définisse en ce qui concerne les minicentrales hydroélectriques une stratégie générale axée sur l'usage productif. UN لذا أوصي بوضع استراتيجية شاملة خاصة بالمحطات الكهرمائية الصغيرة يُولى فيها التركيز للاستخدام الإنتاجي.
    Il ressort d’études récentes que l’institution n’a pas de stratégie globale en matière de fiscalisation. UN ويتبين من دراسات أجريت مؤخرا الافتقار إلى وضع استراتيجية شاملة للتفتيش الضرائبي.
    Toutefois, il a insisté sur le fait que la stratégie globale de mobilisation de ressources devait inclure à la fois les ressources de base et les autres ressources pour permettre au PNUD de tirer pleinement parti de son potentiel. UN ولكنه شدد على أنه يجب أن تتضمن أي استراتيجية شاملة ودينامية في مجال جمع الموارد، موارد أساسية وغير أساسية على السواء، وذلك بغية توظيف جميع ما لدى البرنامج الإنمائي من إمكانات.
    Un plan stratégique global de trois ans a été élaboré pour orienter la démarche relative à la prise en compte du souci de l'égalité des sexes. UN وأُعدت خطة استراتيجية شاملة لمدة ثلاث سنوات كدليل للعمل بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    À cet égard, il estime que les politiques migratoires doivent s'inscrire dans une stratégie mondiale. UN وينبغي أن يتم إرساء سياسات للهجرة ضمن سياق استراتيجية شاملة.
    On a salué les progrès accomplis par le Gouvernement dans la définition d'une vaste stratégie de réduction de la pauvreté. UN وأثني على التقدم الذي أحرزته الحكومة في إعداد استراتيجية شاملة للحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد