ويكيبيديا

    "استعرض المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité a examiné
        
    • Comité a examiné les
        
    • le Conseil a examiné
        
    • Comité a examiné le
        
    • il a examiné
        
    • le Comité a passé en revue
        
    • le Conseil a passé en revue
        
    • le Comité mixte a examiné
        
    • Comité a examiné la
        
    • le Comité s'est penché
        
    • le Comité a fait le point
        
    • ayant examiné
        
    • il a aussi examiné
        
    • a aussi examiné l
        
    • Comité s'est penché sur
        
    le Comité a examiné ces bilans d'activités et constaté ce qui suit : UN وقد استعرض المجلس تقارير الأداء المنشورة على الموقع الشبكي، ولاحظ ما يلي:
    le Comité a examiné les systèmes, politiques et procédures informatiques en place à l'UNOPS. UN تكنولوجيا المعلومات استعرض المجلس نظم المعلومات العامة والسياسات والإجراءات المعمول بها في المكتب.
    le Comité a examiné la portée des activités d'audit interne prévues en s'appuyant sur certains travaux effectués par le BSCI. UN استعرض المجلس نطاق أنشطته المزمعة لمراجعة الحسابات عن طريق الاعتماد على أعمال معينة يؤديها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Au cours de cette session, le Conseil a examiné des rapports descriptifs et financiers sur l'utilisation d'aides financières versées en 1999, 2000 et 2001. UN وأثناء هذه الدورة، استعرض المجلس التقريرين الأدبي والمالي بشأن استخدام المنح المقدمة في الأعوام 1999 و2000 و2001.
    le Comité a examiné le coût des opérations d'achat et leur efficacité. UN وقد استعرض المجلس تكلفة وفعالية إجراءات الشراء.
    le Comité a examiné les récépissés originaux correspondant au loyer versé au Centre international de conférence d'Arusha. UN 41 - وقد استعرض المجلس القسائم الأصلية المتعلقة بسداد إيجار المقر لمركز أروشا للمؤتمرات الدولية.
    le Comité a examiné la gestion des chambres fortes et des archives du Tribunal et relevé les lacunes suivantes : UN وقد استعرض المجلس خزائن المحكمة وإدارة المحفوظات، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    le Comité a examiné les modalités adoptées par l'Office pour gérer des effectifs aussi nombreux. UN وقد استعرض المجلس العملية التي أرستها الوكالة لإدارة شؤون قوتها العاملة الضخمة.
    le Comité a examiné la performance du secrétariat dans les domaines de la collecte des cotisations et de l'administration et du paiement des prestations. UN وقد استعرض المجلس أداء أمانة الصندوق في مجالي عملية استلام الاشتراكات وإدارة الاستحقاقات ودفعها.
    Au siège, le Comité a examiné dix grands contrats-cadres couvrant des biens et des services comme le nettoyage, l'archivage et les logiciels. UN 86 - استعرض المجلس في المقر عشرة عقود جامعة ضخمة تستهدف توفير سلع وخدمات مثل النظافة والمحفوظات والمعدات الحاسوبية.
    Au cours de visites à deux bureaux locaux, le Comité a examiné 20 achats effectués localement. UN 56 - وخلال زيارته لمكتبين ميدانيين، استعرض المجلس 20 بندا تم شراؤها محليا.
    Le 6 mars, le Conseil a examiné les sanctions imposées à la Jamahiriya arabe libyenne en vertu des résolutions 748 (1992) et 883 (1992). UN في ٦ آذار/ مارس، استعرض المجلس الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية عملا بالقرارين ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٢(.
    Alors que le Conseil a examiné et révisé le mandat de presque toutes les procédures spéciales, il refuse de réviser son mandat très partial concernant notre région. UN وفي حين استعرض المجلس ونقح ولاية كل إجراء خاص تقريبا، فإنه يرفض استعراض ولايته المتعلقة بمنطقتنا والمنحازة تماما إلى جانب واحد.
    le Comité a examiné le coût des opérations d'achat et leur efficacité. UN وقد استعرض المجلس تكلفة وفعالية إجراءات الشراء.
    il a examiné 54 projets auxquels avaient été affectés 51 750 000 dollars et qui devaient être exécutés en 1998 au titre des programmes réalisés grâce à des fonds d'affectation spéciale. UN وقد استعرض المجلس 54 حالة لمشاريع خصصت لها أموال بلغت 51.75 مليون دولار.
    le Comité a passé en revue les états financiers du Centre pour évaluer sa situation financière. UN 19 - استعرض المجلس البيانات المالية للمركز لتقييم المركز المالي للمنظمة.
    Dans ce cadre, le Conseil a passé en revue la situation en matière de politique, de sécurité et d'économie dans la région du Golfe, à la lumière des événements actuels. UN وفي هذا الاطار استعرض المجلس الوضع السياسي واﻷمني والاقتصادي في منطقة الخليج في ضوء التطورات الراهنة.
    À sa session de 1996, le Comité mixte a examiné un rapport faisant le point de la question, notamment pour ce qui est de la conception, de l'établissement et de l'envoi des certificats de droit à prestation qui sont adressés à intervalles réguliers à tous les bénéficiaires. UN وفي دورة عام ١٩٩٦، استعرض المجلس تقريرا مستكملا عن تعزيز عملية التحقق، بما فيها المسائل المتصلة بتصميم وإعداد وإرسال شهادات الاستحقاق التي ترسل على فترات منتظمة إلى جميع المستفيدين من الصندوق.
    le Comité s'est penché sur les pratiques et procédures de gestion des comptes d'accès aux systèmes PENSYS et Lawson. UN 185 - استعرض المجلس ممارسات وإجراءات عملية إدارة حساب المستعملين في نظام لوسون ونظام إدارة المعاشات التقاعدية.
    8. Conformément au paragraphe 15 de la résolution 47/211 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1992, le Comité a fait le point des mesures prises en application de ses recommandations antérieures. UN ٨ - عملا بالفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، استعرض المجلس التدابير المتخذة لتنفيذ توصياته السابقة.
    ayant examiné le processus d'établissement du budget, le Comité a décelé un certain nombre de carences : UN وقد استعرض المجلس عملية وضع الميزانية ووقف على عدد من مواطن الضعف، منها ما يلي:
    il a aussi examiné l'étendue de l'audit interne des activités du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour déterminer dans quelles mesures il pouvait se fier aux travaux du Bureau. UN إضافة إلى ذلك استعرض المجلس مدى تغطية المراجعة الداخلية للحسابات عمليات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل تقييم مدى إمكانية الاعتماد على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد