"استقال" - قاموس عربي فرنسي

    اِسْتَقَال

    فعل

    ويكيبيديا

    "استقال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a démissionné
        
    • démissionne
        
    • ont démissionné
        
    • avait démissionné
        
    • démissionner
        
    • se démet de ses fonctions
        
    • a présenté sa démission
        
    • arrêté
        
    • a donné sa démission
        
    • démission a
        
    • est parti
        
    • membre
        
    • démissions
        
    • démissionné de
        
    • ayant démissionné
        
    Il a démissionné du Ministère quand le Hamas a pris le pouvoir à Gaza, et n'a pas travaillé depuis. UN وقد استقال من الوزارة عندما سيطرت حركة حماس على قطاع غزة، ومنذ ذلك الحين، وهو بدون عمل.
    Le personnel de maison a démissionné quand ses problèmes ont commencé. Open Subtitles الطاقم الذي يدير شؤون المنزل استقال بعدما بدأت مشاكلها.
    Bref, la mauvaise nouvelle c'est qu'il a démissionné dans le déshonneur. Open Subtitles على العموم الاخبار السيئه انه استقال فى عار كبير
    Si un membre du Bureau démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un représentant du même membre de la plateforme est désigné dès que possible par ce membre pour le remplacer. UN إذا استقال عضو من أعضاء المكتب أو كان لأي سبب من الأسباب غير قادر على إكمال مدة عضويته أو أداء مهام ذلك المنصب، يتم تعيين ممثل بديل له من جانب نفس عضو المنبر يسميه ذلك العضو في أقرب وقت ممكن.
    À la suite de ces troubles, quatre membres du Gouvernement désignés par l'Espace de concertation ont démissionné. UN وعلى اثـر تلك الاضطرابات، استقال من الحكومة أعضاؤها الأربعة الذين عينتهم حركة منبر التشاور.
    On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions. UN ولعلنا نتذكر أن سنو كان قد استقال وسط إعراب أعضاء المجلس عن عدم ثقتهم في قيادته.
    Lorsque M. Macias a été élu président, l'auteur a démissionné, quitté le pays avec sa famille et demandé l'asile politique en Espagne. UN وبعد انتخاب الرئيس ماسيسا وتنصيبه استقال صاحب البلاغ من منصبه وغادر البلد مع أسرته الى اسبانيا حيث طلب اللجوء السياسي.
    Le premier Greffier du Tribunal spécial, M. Robin Vincent, a démissionné au 30 juin 2009 et a été remplacé par M. David Tolbert. UN وقد استقال أول رئيس لقلم المحكمة، السيد روبن فينسنت، في 30 حزيران/يونيه 2009، وحل محله السيد ديفيد تولبرت.
    Il a démissionné avant la conclusion de l'enquête et les montants ont été recouvrés par prélèvement sur les sommes dues à la cessation de service. UN وقد استقال الموظف من منصبه قبل الانتهاء من التحقيق واستُردّت بالكامل المبالغ المعنية من أجره النهائي.
    La direction ayant pu prouver que les allégations étaient fondées, le responsable des prêts a démissionné et le directeur du service a été rétrogradé. UN وبمجرد إثبات الإدارة للادعاءات، استقال المشرف المحلي على القروض وعوقب مدير الفرع بتنزيل رتبته.
    Un président a été nommé à ce moment-là mais, devant se consacrer à d'autres responsabilités, il a démissionné au début de 2010. UN وتم تعيين رئيس للجنة في ذلك الوقت غير أنه استقال من منصبه في بداية عام 2010 بسبب المسؤوليات الأخرى الملقاة على عاتقه.
    **** M. El Haiba a démissionné du Comité avec effet au 30 septembre 2011. UN **** استقال السيد الهيبة من اللجنة اعتباراً من 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    N'inclut pas une affaire impliquant un fonctionnaire qui a démissionné avant que des accusations aient pu être portées à son encontre. UN ولا يشمل مسألة تتعلق بموظف استقال من منصبه قبل توجيه اتهامات إليه.
    En 1836, Páez défait les réformistes et réinstalle au pouvoir Vargas qui démissionne peu de temps après. UN وقد أطاح باييز بحكم الإصلاحيين في عام 1836 وأعاد فارغاس إلى السلطة، لكنه استقال بعد ذلك بفترة وجيزة.
    Si l'enseignant démissionne, l'enquête sera néanmoins poursuivie et si l'enseignant est jugé coupable, il ou elle ne pourra être engagé dans une école publique ou dans une école subventionnée par le gouvernement. UN وإذا استقال المعلم، يتم الاستمرار في التحقيق بغض النظر عن ذلك، وإذا ثبت جُرم المعلم فيجب أن يحظر عليه العمل في وظيفة تدريس في مدرسة حكومية أو مدرسة تتلقى مساعدة حكومية.
    25 juin 2006 : Le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta démissionne. UN 25 حزيران/يونيه 2005 استقال وزير الخارجية راموس - هورتا.
    Trois des membres du Collège des commissaires ont démissionné au cours de la période couverte par le présent rapport. UN استقال ثلاثة أعضاء من هيئة المفوضين خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Je savais pas non plus qu'il avait démissionné pour moi. Open Subtitles كما أنني لم أعلم أنه استقال عن عمله ليبقى معي
    L'auteur a refusé, préférant démissionner du poste qu'il occupait au Ministère hongrois du logement et de l'aménagement urbain. UN ورفض صاحب البلاغ الامتثال لﻷمر وبدلا من ذلك استقال من وظيفته في وزارة الاسكان والتنمية الحضرية، الهنغارية.
    Si le président se démet de ses fonctions ou est dans l'impossibilité de s'en acquitter, la Conférence élit un nouveau président pour le reste de la Conférence. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيساً جديداً للفترة المتبقية من المؤتمر.
    En février 2013, le juriste hors classe qui travaillait dans l'affaire Prlić et consorts depuis près de six ans a présenté sa démission. UN وفي شباط/فبراير 2013، استقال كبير الموظفين القانونيين الذي كان يعمل في قضية برليتش وآخرين لمدة ست سنوات تقريبا.
    Et si G.W. Carver avait arrêté les arachides ? Open Subtitles ماذا لو استقال جورج واشنطن كارفر الفول السوداني؟
    M. Valticos a donné sa démission à la fin de la phase de l'instance portant sur la compétence et la recevabilité. UN وقد استقال السيد فلتيكوس اعتبارا من انتهاء مرحلة الدعوى المتعلقة بالولاية القضائية والمقبولية.
    x En remplacement de la Thaïlande, dont la démission a pris effet le 31 décembre 2005. UN (خ) تحل محل تايلند، التي استقال ممثلها اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Qu'est-ce que c'est que ça? - Tommy a démissionné. - II est parti en beauté. Open Subtitles لقد استقال تومى يبدو انة ذهب الى عمل اكثر رقيا
    On a eu 3 démissions. - Le central a gelé les embauches. Open Subtitles وقد استقال ثلاثة أشخاص في وسط المدينة لضربنا مع تجميد التوظيف
    Après l'arrivée au pouvoir du Président en exercice, M. Loukachenko, en 1994, l'auteur a de lui-même démissionné de son poste au Bureau du Procureur. UN وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994.
    M. Kostyantyn Gryshchenko ayant démissionné du Collège des commissaires, je propose la nomination de M. Anatoliy Scherba. UN وقد استقال كوستيانتين غريشتشينكو من هيئة المفوضين. وأود أن أقترح تعيين أناطولي شيربا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد