ويكيبيديا

    "اسما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nom
        
    • noms
        
    • entrées
        
    • appellation
        
    • Liste
        
    • un prénom
        
    Dans d'autres cas, ils utilisent un nom ayant une signification politique, ou le nom de leur bourg, village ou région. UN وإلا فإن الوحدة أو الجماعة تستخدم اسما له دلالة سياسية أو تتخذ اسم مدينتها أو قريتها أو منطقتها.
    Aujourd'hui plus qu'hier, le développement est le nouveau nom de la paix. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، تمثل التنمية في الواقع اسما جديدا للسلام.
    Oh, Leslie, qui est des fois un nom de mec. Open Subtitles حسنا، ليزلي .. والذي أحيانا يكون اسما مذكرا
    Une Liste partielle établie en novembre 1994 par des organisations non gouvernementales installées à Cuba et envoyée au Rapporteur spécial compte 1 195 noms. UN بيد أن مجموعات غير حكومية داخل البلد قدمت الى المقرر الخاص قائمة جزئية من عندها تتضمن و٥٩١ ١ اسما.
    Les bulletins de vote sur lesquels plus de 11 noms auront été cochés seront déclarés nuls. UN وإن بطاقات الاقتراع التي تحتوي على أكثر من أحد عشر اسما ستُعتبر باطلة.
    Tout bulletin de vote sur lequel figurent plus de 27 noms sera déclaré nul. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر فيها على أكثر من 27 اسما ستعتبر باطلة.
    Ce n'est pas le nom d'une espèce qui vient en paix. Open Subtitles هذا ليس اسما يطلق على مخلوقات تأتي في سلام
    Et je les ai mis ensemble pour créer un nom différent mon pseudonyme, James Wonder. Open Subtitles وأضع تلك معا لخلق اسما مختلفا كما بلدي اسم مستعار، جيمس ندر.
    Mais j'ai le nom de 30 personnes qu'on a rétrogradées et mutées dans des filiales avec un trou dans la paye et l'intéressement. Open Subtitles لكن, لدي 30 اسما ممن انتقلوا الى وظائف اقل في شركات اصغر مما ادى لتخفيض في الراتب والمزايا
    D'autres, des noms de bâtards ou pas de nom du tout. Open Subtitles آخرون، أسماء نغولة أو لا يحملون اسما على الإطلاق
    Non, Wilde n'est pas le nom d'un docteur détenant Christie, c'est le nom du cimetière où elle est enterrée. Open Subtitles كلا دكتور وايلد ليس اسما لشخص يحتجز كريستى تحت الأرض انه اسم لمقبرة حيث دفنت
    Nous avons gardé l'anonymat jusque-là, mais auriez-vous un nom, par hasard? Open Subtitles انا الاحظ حالة من التخفي بيننا هل لك اسما
    Par exemple, la législation serbe exige qu'au moins l'un des parents donne un nom à l'enfant. UN فالتشريع الصربي، مثلا، يتطلب من أحد اﻷبوين على اﻷقل أن يعطي اسما للطفل.
    Alors que les milices avaient inscrit quelque 4 665 noms pour ce programme, il semble que ce chiffre ait été volontairement exagéré. UN وفيما أوردت جماعات الميليشيا قوائم بنحو 665 4 اسما من أجل البرنامج، يعتقد أن هذا الرقم مبالغ فيه.
    Les noms de ces États ne doivent donc pas figurer sur le bulletin de vote. UN ومن ثمّ، لا يجوز أن يظهر اسما هاتين الدولتين في بطاقة الاقتراع.
    Une déclaration de solidarité à l'armée allemande, signée par 93 des plus grands noms. Open Subtitles معروض الجندية في الجيش الالماني ممضي من اعلى 93 اسما بالبلاد
    Par ailleurs, des demandes de radiation concernant 55 noms, formulées au cours de la révision, sont encore en cours d'examen par le Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت اللجنة تنظر في طلبات رفع الأسماء المقدمة بخصوص 55 اسما خلال الاستعراض.
    Les noms des deux candidats qui ont retiré leur candidature ont été supprimés bulletins de vote. UN وقد حُذف اسما مرشحان من بطاقات الاقتراع بعد انسحابهما.
    À la fin de l'année 2005, la Liste comportait 466 entrées : 205 personnes et 118 entités associées à Al-Qaida, et 142 personnes et 1 entité associées aux Taliban. UN وفي نهاية سنة 2005 كانت القائمة تضم 466 اسما: 205 أفراد و 118 كيانا مرتبطين بتنظيم القاعدة، و 142 فردا وكيانا واحدا مرتبطين بحركة الطالبان.
    La Libyan Africa Foreign Investment Company avait été décrite à l'origine comme une autre appellation de la Libyan Investment Authority. UN 225 - أدرجت الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية في القائمة أصلا باعتبارها اسما آخر للمؤسسة الليبية للاستثمار.
    Chaque enfant est ainsi doté d'un prénom dans la semaine qui suit sa naissance. UN وبناء على ذلك، يُمنَح كل طفل اسما في غضون اﻷسبوع اللاحق لولادته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد