Plusieurs représentants ont estimé que son nom devait refléter son universalité et son statut renforcé. | UN | وقال عدة ممثلين إن اسمها ينبغي أن يعبّر عن عالميتها ووضعها المعزز. |
L'Agenda pour le développement doit insister pour que l'aide publique au développement fournisse exactement ce que son nom laisse entendre. | UN | ولا بد أن تركز خطة التنمية على أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية يجب أن توفر ما يوحي به اسمها بالضبط. |
Si le mari meurt, la femme peut soit continuer d'utiliser le nom du mari soit reprendre son nom de jeune fille. | UN | وإذا ما توفى الزوج، يمكن للمرأة إما أن تواصل استخدام اسم عائلته أو تُغيِّره إلى اسمها قبل الزواج. |
Elle s'appelle Higly, sa maison a été bombardée à Bristol. | Open Subtitles | اسمها هايلي. هي كانت قصفت خارج في بريستول. |
Elle s'appelle Kimball, maintenant. Parce que c'est moi qu'elle a épousé. | Open Subtitles | اذا لم تمانع اسمها السيدة كيمبول لآنها متزوجة مني |
Tous les bénéfices de la soirée seront reversés à son nom au Children's Memorial. | Open Subtitles | جميع العائدات الليلة سيتم التبرع بها في اسمها إلى الأطفال التذكارية. |
Ma femme, son nom est Megan Draper, elle vit à LA. | Open Subtitles | زوجتي , اسمها ميغان درابر تعيش في لوس انجلوس |
J'ai retrouvé le loueur du camion pour avoir son nom. | Open Subtitles | لقد تتبعت إيصالات استئجار الشاحنة للحصول على اسمها |
Je peux donner son nom (femme) si c'est vraiment nécessaire. | Open Subtitles | بإمكاني أعطاءكم اسمها إن كان الأمر ضرورياً تماماً |
Quand j'ai vu sous son masque, j'ai dit son nom. | Open Subtitles | عندما رأيت من كان تحت القناع، قُلت اسمها |
Quand je suis petite, je ne pouvais pas prononcer son nom. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا، وأنا لم يكن يستطيع نطق اسمها. |
Entre son nom dans la base de donné des employés. | Open Subtitles | كل الحق، تشغيل اسمها من خلال سجلات التوظيف. |
On fait de Los Angeles notre maison, la Cité des Anges peut enfin mériter son nom. | Open Subtitles | والآن ونحن نحقق لوس انجليس وطننا، مدينة الملائكة يمكن أن تكسب أخيرا اسمها. |
Elle s'appelle Eloise Kurtz et a été payée pour me parler. | Open Subtitles | اسمها الحقيقى ألويس كورتز, وشخص ما دفعها للكلام معى. |
Elle s'appelle Alex Drake, comme sur le certificat de naissance que tu as trouvé dans le dossier de Radley de ta mère. | Open Subtitles | اسمها أليكس دريك، تماما مثل شهادة الميلاد مثل التي وجدتها في ملف أمك في رادلي. |
Je ne sais pas comment il ou Elle s'appelle. Même si je le savais, je ne vous le dirais pas. | Open Subtitles | لا أعرف اسمه أو اسمها حتى لو علمت، ما كنت لأخبركِ |
Selon les emails qu'elle m'a envoyés, Elle s'appelle Cat. | Open Subtitles | وفقا لرسائل البريد الإلكتروني وجهت لي إقامة هذه الليلة، اسمها القط. |
Il y a 8 ans, vous avez enquêté sur le meurtre d'une femme nommée Julie Kemble. | Open Subtitles | قبل ثماني سنوات، كنت التحقيق في جريمة قتل من امرأة اسمها جولي كيمبل. |
et cet uniforme est une fière organisation appelée les Jeannettes Américaines. | Open Subtitles | وهذا الزي هو لمنظمة رائعة اسمها بنات الكشافة الأمريكية |
Fais-moi penser à me défouler sur, comment s'appelle-t-elle déjà ? | Open Subtitles | ذكرني ان اطردها تلك المراه ما اسمها ؟ |
Ce sont ces derniers qui choisissent le nom de leurs enfants. | UN | ولا يتعين على المرأة المسلمة تغيير اسمها بعد الزواج. |
Un groupe appelé "la Légion de l'Apocalypse" aurait utilisé une certaine "Lance du Destin" pour réécrire la réalité ? | Open Subtitles | تخبرني أن جماعة اسمها فيلق الهلاك غيروا الواقع بشيء اسمه رمح القدر؟ |
Alors Nora, que j'appelle par son prénom, a fait : | Open Subtitles | حسناً, ونورا التي أعرفُ اسمها الأول أوه, بالمناسبة |
Lorsque, en cas de mariage ou de divorce, la loi ou la coutume oblige une femme à changer de nom, cette dernière est privée de ces droits. | UN | وعندما تضطر المرأة بموجب القانون أو العرف إلى تغيير اسمها عند الزواج أو عند فسخه، فإنها تحرم من هذه الحقوق. |
Mais sa femme enceinte, Mary, elle est en pétard. Elle s'appelait Mary ? | Open Subtitles | لكن زوجته الحامل ماري كانت تسكر كالخرقاء اسمها كان .. |
Il avait été placé dans un zoo, à moins d'une centaine de mètres de l'hôtel, dans un parc appelé AlZaouraa. | UN | وكانت منصة إطلاق الصواريخ موضوعة في حديقة للحيوانات تبعد أقل من 100 متر عن الفندق في حديقة اسمها الزوراء. |
L’un et l’autre peuvent garder leur nom, prendre le nom du mari, ou apposer le nom de la femme à celui du mari. | UN | ويحتفظ كل منهما باسمه أو تحوز المرأة الاسم العائلي للزوج أو تضيف اسمها العائلي إلى الاسم العائلي للزوج. |
Un paragraphe du Document final évoquait les travaux du Comité Zangger, sans toutefois le nommer : | UN | وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها: |
Le Cap-Vert répond à deux critères et son retrait de la liste peut donc être officiellement envisagé en ce moment. | UN | وينطبق على الرأس الأخضر معياران، ومن ثم فهي مؤهلة رسميا لرفع اسمها في الوقت الحالي. |