Je sais que ça va sembler fou, mais on m'a rendu visite le fantôme d'Arbor Day, passé, présent, et futur. | Open Subtitles | اعلم ان هذا يبدو جنونا لكن تمت زيارتي من قبل شبح يوم الاشجار الماضي والحاضر والمستقبل |
Je sais que les derniers jours n'ont pas été facile | Open Subtitles | اعلم ان الايام القليلة المنصرمة لم تكن سهله |
Ecoute, Je sais que se payer 60 ans de forage n'est pas ce qu'il y a de plus excitant. | Open Subtitles | اسمع , اعلم ان التحديق في 60 سنة من البيانات لأعماق الأبار ليس بالضبط مسلياً |
Comment Je sais qu'il n'y a pas de pistolet sur votre tête en ce moment? | Open Subtitles | كيف لي ان اعلم ان لم يكون هناك سلاح موجه لرأس الان؟ |
Je sais que tu as une carabine de calibre 30. | Open Subtitles | اعلم ان لديك بندقية عيار.30 .. أنا.. فقط |
Je sais que ça a été difficile ces dernières semaines. | Open Subtitles | اعلم ان الاسابيع القليلة الماضية كانت فيها صعوبات |
Je sais que ça peut te surprendre, mais j'étais plutôt douée en travaux manuels. | Open Subtitles | انا اعلم ان ذلك سيفاجئك لانني كنت جيدة في الفنون والحياكة |
Je sais que Jane aime manger et que Deb aimait boire. | Open Subtitles | انا اعلم ان جين تحب الاكل وديب تحب الشرب |
Je sais que les séparatistes vous ont proposé leur aide. | Open Subtitles | العصيبة اعلم ان الانفصاليين اقتربوا منك ليعرضوا عليكي |
Je sais que c'est censé être complet, mais notre délégué peut encore avoir des billets. | Open Subtitles | اعلم ان التذاكر نفذت, لكن مرافقنا يقول انه بإمكانه تدبر بضعة تذاكر |
Je sais que c'est un peu hasardeux, mais je veux pas prendre de risque. | Open Subtitles | انظر، انا اعلم ان هذا محاولة بعيدة لكنى لا استطيع المخاطرة |
Écoutez, Je sais que Curtis va nous aider, OK ? | Open Subtitles | انضري, انا اعلم ان كورتيس سوف يساعدنا, اتفقنا؟ |
Je sais que c'est beaucoup de choses en ce millénaire de demander à des gens de vivre couper du monde, même pour 48 heures. | Open Subtitles | اعلم ان هذا كثير في هذه الألفية ان نطلب من الناس العيش دون كهرباء ولو حتي ل 48 ساعة |
Je sais que ça pourrait te surprendre, mais j'étais assez bonne en art plastique. | Open Subtitles | انا اعلم ان ذلك سيفاجئك لانني كنت جيدة في الفنون والحياكة |
Teal'c, Je sais que c'est dur, mais tu dois te concentrer sur ton fils. | Open Subtitles | تيلك.اعلم ان ذلك ولكن يجب ان تركز على كيفيفه استعاده ولدك |
Dites-lui que Je sais que ce pari est injuste, et que j'aimerais... leur donner une chance. | Open Subtitles | اخبره اني اعلم ان ما حدث ليس عدلا انني اريد اعطائهم فرصه عادله |
Je sais que tu as un travail à faire, mais moi aussi, et je ne peux pas faire mon job si je ne connais pas les faits. | Open Subtitles | ماركوس. اعلم ان لديك عمل تقوم به. و لكن كذلك انا سيكون علي تخيل انها مستاءة جداً |
Je sais qu'on dirait pas, mais il tient toujours à toi. | Open Subtitles | اعلم ان هذا غير ظاهر، لكنه مازال يكترث لأمرك. |
Je savais qu'il y avait une raison au fait que l'inspiration ne nous venait pas! | Open Subtitles | كنت اعلم ان هنالك سبب لما لم يصلنا الإلهام |
Je savais que mon choix était le bon. | Open Subtitles | كنت اعلم ان طريقي لقطع جبال الانديز صحيح وهاهي النتيجة |
"I know that diamonds mean money for this art" | Open Subtitles | "اعلم ان الاس الدينارى يعنى المال فى هذا الفن" |
Si j'avais su, que c'était à propos de Michael, je ne serai pas venue. | Open Subtitles | اذا كنت اعلم ان هذا حول مايكل فلم اكن لآتي |
M�me si Je sais que la priorit� est la version utilisateur 2.0. | Open Subtitles | لكن انا اعلم ان الشركة مهتمه في نسخة المستخدم العادي 2.0 الان. |
Comment puis-je savoir si quelqu'un ne va pas me pousser dedans ? Comment ? | Open Subtitles | كيف اقترب من الماء.كيف اعلم ان كان احد سيقوم بدفعى |
J'ai besoin de savoir que ces sacrifices n'ont pas été vains. | Open Subtitles | ما احتاج هو ان اعلم ان هذه التضحيات لم تقام بدون غرض |
Je sais que le monde du travail ne garantit plus la stabilité promise aux anciennes générations. | Open Subtitles | ولكني اعلم ان الثقافة العالمية لم تعد تهتم بولاء العامل لقد كان وعداً للأجيال الجديدة |