La session II a été ouverte par S. E. Mme Marie Odile Bonkoungou, Ministre de l'enseignement de base et de l'alphabétisation du Burkina Faso. | UN | افتتحت الجلسة الثانية معالي السيدة ماري أوديل بونكونغو، وزيرة التعليم الأساسي ومحو الأمية في بوركينا فاسو. |
La première bibliothèque publique dans le pays a été ouverte au public en 1946, à savoir la bibliothèque publique de Manama. | UN | وقد افتتحت أول مكتبة عامة في البلاد سنة 1946 وهي مكتبة المنامة العامة. |
Dès 1430, mon pays a ouvert une représentation diplomatique en Suisse. | UN | وفي عام 1430، افتتحت بلادي بعثة دبلوماسية في سويسرا. |
Depuis 1998, l'Association a ouvert trois classes, dans son local, pour les enfants des populations considérées comme exclues. | UN | منذ عام 1998 افتتحت الجمعية ثلاثة فصول دراسية في مقرها لتعليم أطفال الفئات الاجتماعية الموسومة بالمهمشة. |
Notre république est l'un des pays où des bureaux provisoires du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont été ouverts. | UN | إن جمهوريتنا من البلدان التي افتتحت فيها مكاتب مؤقتة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
La dix-neuvième session de la Commission du développement durable s'est ouverte à New York le 2 mai 2011. | UN | 80 - افتتحت الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة في نيويورك في 2 أيار/ مايو 2011. |
Dans cette optique, l'Office a inauguré des facultés des sciences pédagogiques en Jordanie et en Cisjordanie en septembre 1993. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، افتتحت اﻷونروا كلية لعلوم التربية في كل من اﻷردن والضفة الغربية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
La session a été ouverte par Mme Viveka Bohn, Présidente du Comité préparatoire, le lundi 19 septembre 2005 à 10 h 10. | UN | 6 - افتتحت الاجتماع الآنسة فيفكيا بون رئيسة اللجنة التحضيرية في الساعة 10.10 صباح الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005. |
La session a été ouverte par Mme Viveka Bohn, Présidente du Comité préparatoire, le lundi 19 septembre 2005 à 10 h 10. | UN | 6 - افتتحت الاجتماع الآنسة فيفكيا بون رئيسة اللجنة التحضيرية في الساعة 10.10 صباح الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005. |
La Réunion a été ouverte par S. E. Mme Mohtarma Benazir Bhutto, Premier Ministre de la République islamique du Pakistan. | UN | وقد افتتحت الاجتماع سعادة المحترمة بينظير بوتو رئيسة وزراء جمهورية باكستان الاسلامية، |
En 2013, une extension majeure de la voie de contournement a été ouverte à Grand Caïman et d'importants travaux d'entretien ou de remise en état ont été entrepris sur 99 routes secondaires dans l'ensemble du territoire. | UN | وفي عام 2013، افتتحت في كايمان الكبرى طريق شريانية رئيسية وأجريت أعمال صيانة في 99 طريقا فرعية في كامل أنحاء الإقليم. |
La session a été ouverte par la Présidente du Comité Nicole Ameline, le 30 septembre 2013, à la 1157e séance. | UN | ٥ - افتتحت رئيسة اللجنة، نيكول أميلين، الدورة في 30 أيلول/سبتمبر 2013 في الجلسة 1157 للجنة. |
Le premier a ouvert en 1874. Il y a 141 ans. | Open Subtitles | أول واحدة افتتحت عام 1874 هذا منذ 141 عام |
En 2008, l'Iraq a ouvert la plus grande usine de dessalement de l'eau de mer de son espèce au Moyen-Orient. | UN | وفي عام 2008، افتتحت العراق أكبر محطة لتحلية المياه من نوعها في الشرق الأوسط. |
En avril 2010, elle a ouvert son Bureau à Dar es-Salaam. | UN | وفي عام 2010، افتتحت مكتبها في دار السلام. |
Le Gouvernement a ouvert plusieurs postes de police et déployé quelque 5 000 policiers à Mogadiscio et dans d'autres régions. | UN | وقد افتتحت الحكومة عدة مخافر شرطة ونشرت قرابة 000 5 ضابط شرطة في مقديشو ومناطق أخرى. |
En 2010, l'organisation a ouvert son bureau pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord en Jordanie. | UN | افتتحت المنظمة، في عام 2010، مكتبها للشرق الأوسط وشمال أفريقيا في الأردن. |
Un appartement d'urgence et un centre de traitement ont été ouverts dans la ville d'Haïfa. | UN | وفي مدينة حيفا افتتحت قاعة للطوارئ ومركز للعلاج. |
La séance est ouverte à 12 h 5. | UN | افتتحت الجلسة في الساعة 12:05، بعد الظهر. |
Dans cette optique, l'Office a inauguré des facultés des sciences pédagogiques en Jordanie et en Cisjordanie en septembre 1993. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، افتتحت اﻷونروا كلية لعلوم التربية في كل من اﻷردن والضفة الغربية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
La Présidente, Mme Diane Quarless (Jamaïque), ouvre la session d'organisation de 2001 de la Commission. | UN | افتتحت دورة 2001 التنظيمية لهيئة نزع السلاح الرئيسة، السيدة دايان كوارلسّ من جامايكا. |
La maison des Nations Unies avait été inaugurée en 2000. | UN | ولقد افتتحت دار الأمم المتحدة في عام 2000. |
3. Le Séminaire a été ouvert par Mme Mary Robinson, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 3- افتتحت الحلقة الدراسية السيدة ماري روبنسون مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Un port pour les navires de croisières Carnival sur la Grande Turque, d'un coût de 40 millions de dollars, a été inauguré en 2006. | UN | وقد افتتحت في عام 2006 محطة كرنفال للسفن السياحية في جزيرة ترك الكبرى، وتبلغ قيمتها 40 مليون دولار. |
Il y a quelques jours, j'ai ouvert une conférence internationale à Postdam sur les mécanismes d'alerte rapide pour les catastrophes naturelles. | UN | فمنذ أيام قليلة، افتتحت مؤتمرا دوليا في بوتسدام بشأن آليات اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية. |
Je viens juste de déménager dans une petite ville, et d'ouvrir un magasin d'antiquités. | Open Subtitles | ، و انتقلت إلى بلدةٍ صغيره و افتتحت متجري الخاص |
Vous avez ouvert une annexe du Ministère de l'Agriculture ? | Open Subtitles | يبدو أنك افتتحت مكتباً فرعياً لقسم الزراعة هنا |
Les Îles Cook ont ouvert des bureaux en Australie, en Belgique, à Hawaï, en NouvelleZélande et en Norvège. | UN | وقد افتتحت جزر كوك مكاتب في أستراليا وبلجيكا والنرويج ونيوزيلندا وهاواي. |