ويكيبيديا

    "الأبحاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recherche
        
    • recherches
        
    • études
        
    • travaux
        
    • étude
        
    • Research
        
    • enquêtes
        
    • expériences
        
    • ont
        
    Ceci se fonde sur les nouvelles méthodologies et technologies développées dans le plan de recherche. UN ويستند هذا إلى منهجيات وتكنولوجيات جديدة جرى تطويرها في إطار خطة الأبحاث.
    v) Collaborer avec les instituts de recherche et les milieux universitaires pour identifier des essences résistantes pouvant prospérer dans des conditions climatiques difficiles UN `5` التعاون مع مؤسسات الأبحاث والمؤسسات الأكاديمية لتحديد أنواع الأشجار السهلة التكيف التي تزدهر في ظروف مناخية مختلفة
    Les activités doivent être fondées sur la recherche et elles doivent rejoindre un large public. UN ويجب أن تستند الأنشطة إلى الأبحاث وأن تصل إلى جمهور واسع النطاق.
    Néanmoins, peu de recherches ont été menées sur le sujet, il n'existe pas de législation spécifique ni de rapports appropriés et fiables en la matière. UN ورغم ذلك، لم يُجر سوى قليل من الأبحاث على الاتجار ولا توجد تشريعات محددة ولا تقارير كافية وموثوق بها في هذا الشأن.
    iii) recherches de police scientifique et technique entreprises afin d'aider les autorités libanaises UN ' 3` الأبحاث التقنية والمتعلقة بالأدلة الجنائية التي أجريت لمساعدة السلطات اللبنانية
    Une introduction générale aux études sur le sexisme est actuellement débattue et des institutions de recherche s'y intéressent activement. UN ومسألة تعميم الدراسات النسوية في التعليم العالي هي محل مناقشة حاليا، كما أنها موضع نظر مؤسسات الأبحاث.
    La recherche scientifique marine est un secteur clef à cet égard. UN ومن المجالات الرئيسية في هذا الصدد الأبحاث العلمية البحرية.
    De plus, la recherche sur les plantes xérophiles est très avancée en Afrique du Sud. UN وتشهد الأبحاث في مجال الزراعات المقاومة للجفاف تقدما هائلا في جنوب أفريقيا.
    Cependant, la recherche, l'innovation et les moyens technologiques restent en grande partie concentrés dans un nombre restreint de pays. UN غير أن الأبحاث والابتكارات والقدرات التكنولوجية ما برحت تتركز إلى حد كبير في مجموعة بعينها من البلدان.
    De plus en plus, on privilégie la recherche axée sur la protection des écosystèmes. UN وثمة تركيز متزايد على الأبحاث الموجهة نحو الحفاظ على النظم الإيكولوجية.
    Un centre national de recherche sur l'enfance préscolaire a été fondé au Kazakhstan. UN وقد أنشئ في كازاخستان مركز الأبحاث الوطني المعني بالطفولة قبل مرحلة الدراسة.
    Toute recherche future qui sera réalisée devra comprendre une dimension sexospécifique. UN وينبغي في جميع الأبحاث التي تُجرى مراعاة البعد الجنساني.
    Une recherche plus substantielle concernant les droits des fillettes est nécessaire. UN ويتطلب الأمر إجراء فريد من الأبحاث الهامة بشأن حقوقهن.
    Les données recueillies devraient comprendre les travaux de recherche bénéficiant d'un financement. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات كم الأبحاث التي تم تمويلها.
    Si j'avais une chance d'être accepté parmi les filles, Je devais faire quelques recherches. Open Subtitles إذا كان لي فرصة للذهاب مع الفتيات لضطررت بالقيام ببعض الأبحاث
    Les recherches montrent que si une candidate est perçue comme trop jolie ou trop quelconque, les électeurs se retournent contre elle. Open Subtitles تظهر الأبحاث أنه إن كانت الإمرأة المرشحة ،محسوسة كجميلة جداً أو عادية جداً فإن المصوتين ينقلبون ضدها
    Eh bien, cette question indique un manque sérieux de recherches. Open Subtitles السؤال يشير باختصار الى نقص حاد في الأبحاث.
    Rappelle-toi, il y a deux ans sur le bateau de recherches en Mer du Nord ? Open Subtitles أتذكرين قبل سنتين حين كنت على متن سفينة الأبحاث تلك في بحر الشمال؟
    Mais au vu des récents événements, nous avons repris ces recherches. Open Subtitles , لكن بالنظر إلى الظروف الراهنة قررنا متابعة الأبحاث
    Le programme cible les domaines où les besoins sont le plus criant d'après les études menées. UN ويستهدف البرنامج المناطق المحتاجة التي حددتها الأبحاث.
    Non. Deux des cadavres de l'étude étaient enterrés sous les déchets. Open Subtitles كلأ، أثنين من الأبحاث دُفنت مع الجثث بتلك القمامة
    Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples of Crimea UN مؤسسة الأبحاث المتعلقة بالشعوب الأصلية في القرم ودعمها
    Pour ce qui est d'effectuer des recherches et des enquêtes sur l'existence de < < strip clubs > > illégaux UN بالنسبة للتحقيق في نوادي التعري غير القانونية عن طريق الأبحاث والدراسات الاستقصائية
    Je pourrais te montrer des expériences qui prouvent le contraire. Open Subtitles بإمكاني أن أريكِ بعض الأبحاث التي ستقترح العكس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد