Du mobilier spécial, par exemple un pupitre et un fauteuil ajustables. | UN | الأثاث الخاص، كالطاولة والكرسي القابلين للتعديل على سبيل المثال. |
g) Fourniture de mobilier, d'équipement de base aux centres de santé et de nécessaires à chaque catégoriel de personnel; | UN | ' 7` إمداد الأثاث ومجموعة أدوات المراكز الصحية ومجموعة الأدوات اللازمة لكل فئة من فئات الموظفين الصحيين؛ |
Les locaux de la Sûreté générale sont apparemment en bon état et le mobilier est satisfaisant. | UN | وتبدو أماكن عمل الأمن العام في حالة جيدة ونوعية الأثاث المتاح فيها مرضية. |
La photocopieuse, qui a été achetée en 1994, doit être remplacée et certains meubles prêtés par les autorités mexicaines doivent également être remplacés. | UN | ويلزم ابدال آلة التصوير المشتراة في عام 1994، كما يلزم ابدال بعض الأثاث الذي كان معارا من الحكومة. |
Dans les sous-sols, les éléments de mobilier de bureau intégré et autres meubles ont été nettoyés pour être réutilisés. | UN | ففي الطوابق السفلية، جرى تنظيف وإعادة استخدام كل من الأثاث المكتبي الثابت وقطع الأثاث المتفرقة. |
Le mobilier est loué au mois, donc c'est pas un souci. | Open Subtitles | الأثاث في معظمها شهر إلى شهر. بحيث ليست قضية. |
Il recommande une nouvelle fois que tout soit fait pour que le mobilier en bon état soit réutilisé. | UN | وتكرر أيضا توصيتها بضرورة بذل كل جهد ممكن لإعادة استخدام الأثاث ذي الحالة الجيدة. |
L'autre baisse significative concerne l'acquisition de mobilier et de matériel. | UN | والتخفيض الهام الآخر هو التخفيض في بند شراء الأثاث والمعدات. |
Location et entretien du mobilier, du matériel et des véhicules | UN | استئجار وصيانة الأثاث والمعدات والمركبات |
Location et entretien du mobilier, du matériel et des véhicules | UN | استئجار وصيانة الأثاث والمعدات والمركبات |
Les auteurs recommandent d'autoriser l'entrée dans les camps du matériel de construction pour entretenir et reconstruire les maisons, ainsi que du mobilier et du matériel médical. | UN | كما أوصت الورقة بالسماح بدخول مواد بناء المنازل وصيانتها وإعادة بنائها، وقطع الأثاث والمعدات الطبية، إلى المخيمات. |
Les auteurs recommandent d'autoriser l'entrée dans les camps du matériel de construction pour entretenir et reconstruire les maisons, ainsi que du mobilier et du matériel médical. | UN | كما أوصت الورقة بالسماح بدخول مواد بناء المنازل وصيانتها وإعادة بنائها، وقطع الأثاث والمعدات الطبية، إلى المخيمات. |
Il relève également avec préoccupation la pénurie d'écoles, de classes maternelles et d'infrastructures matérielles telles que mobilier, toilettes et dispositifs de sécurité. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق العجز في عدد المدارس وفصول رياض الأطفال والمرافق من المواد مثل الأثاث ودورات المياه والأمن. |
Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. | UN | ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة. |
D'autre part, les marchés de mobilier du plan-cadre d'équipement laisseraient la possibilité de racheter du mobilier plus tard. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عقود أثاث المخطط العام ستسمح بشراء الأثاث مستقبلا. |
Remise en état du mobilier à valeur historique des bâtiments de l'Assemblée générale | UN | تجديد الأثاث التاريخي للجمعية العامة ومباني المؤتمرات |
Oh, ouais, les, euh, déménageurs sont venus et ont dit qu'ils devraient avoir les meubles d'ici une heure environ. | Open Subtitles | أجل ناقلوا الأثاث أتوا ، و قالوا يفترض أن يحضروا الأثاث هنا في غضون ساعة |
Pas de rayures de meubles déplacés sur le sol. Une bagarre aurait laissé des traces. | Open Subtitles | .لا خدوش في الارضيه ناتجه من حركة الأثاث المشاجره كانت لتترك آثار |
Tu aurais au moins pu l'avertir à propos des meubles. | Open Subtitles | على الأقل كان يمكنك أن تحذره بخصوص الأثاث |
C'était le seul meuble que nous avions pendant une semaine. | Open Subtitles | لقد كانت قطعة الأثاث الوحيدة الموجودة لمدة أسبوع |
Le département de l'exportation de la coentreprise priverait le marché zimbabwéen local d'articles d'ameublement; | UN | :: إن فرع التصدير التابع للمشروع المشترك سوف يحرم السوق المحلية في زمبابوي من سلع الأثاث. |
Ce projet fournit également les fournitures scolaires de base et des manuels scolaires. | UN | كما يوفر أيضا الأثاث المدرسي الأساسي ويشمل عنصر شراء الكتب المدرسية. |
Parallèlement, certains travaux d'entretien que les agents de l'ONU n'effectuaient pas de manière rentable (jardinage, travaux de peinture et de déménagement) ont été confiés à des sous-traitants. | UN | وفي نفس الوقت، تم التعاقد مع مقاولين على مهام صيانة مختارة، لم يكن تقديم الموظفين لها يتم بصورة اقتصادية، أي مهام العمل في الجنائن والدهان ونقل اﻷثاث. |
Conformément à ce programme, on a réparé, meublé et équipé tous les orphelinats et maisons pour enfants handicapés et on les a dotés de moyens de transport. | UN | وشمل البرنامج الترميمات وتقديم الأثاث والمعدات الخاصة والسيارات لدور الأيتام ودور الأطفال المعوقين في أوزبكستان. |
:: La fourniture d'équipements scolaires et d'outils pédagogiques aux centres de réadaptation; | UN | توفير الأثاث المدرسي والوسائل التعليمية لمراكز التأهيل؛ |
L'Administration a informé le Comité que des biens - mobiliers et matériels, notamment - ont été déplacés en juin 2005 lorsque deux ou trois bureaux ont été regroupés, mais qu'il n'en avait pas été tenu compte dans l'inventaire. | UN | وبالرغم من أن الإدارة أبلغت المجلس أن نقل ممتلكات من قبيل الأثاث والتجهيزات أجري عام 2005 نتيجة لدمج غرفتين أو ثلاثة، فإن مثل هذا النقل لم يظهر في تقرير الجرد. |
La plupart des objets semblent avoir été incinérés dans la seconde. | Open Subtitles | ومعظم الأثاث يبدو كأنه تحول إلى رماد في لحظات |
En conséquence, une grande partie de ce matériel devrait être donné au Gouvernement cambodgien. | UN | ولذلك ينبغي منح كمية كبيرة من اﻷثاث والتركيبات إلى حكومة كبموديا. |