Reconnaissant que l'exploitation sexuelle des enfants est fréquemment exacerbée lors de crises humanitaires, | UN | وإذ تقر بأن استغلال الأطفال جنسيا كثيرا ما يتفاقم خلال الأزمات الإنسانية، |
Reconnaissant que l'exploitation sexuelle des enfants est fréquemment exacerbée lors de crises humanitaires, | UN | وإذ تقر بأن استغلال الأطفال جنسيا كثيرا ما يتفاقم خلال الأزمات الإنسانية، |
Le plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants adopté récemment fournit un bon cadre d'action. | UN | وتوفر خطة العمل الوطنية المناهضة لاستغلال الأطفال جنسيا التي اعتمدت مؤخرا إطارا فعالا للتحرك في هذا المجال. |
Donner également des informations sur les mesures prises pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants dans les zones de conflit armé et pour apporter des solutions à ce problème. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات المتبعة لمنع استغلال الأطفال جنسيا والتصدي لهذه الظاهرة في مناطق النزاع المسلح. |
9. Les médias ont un rôle crucial à jouer dans l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 9 - ولوسائط الإعلام دور حاسم تقوم به في القضاء على استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية. |
L'exploitation sexuelle des enfants est un phénomène lié à la pauvreté, qui se rencontre surtout dans les zones urbaines pauvres. | UN | وقالت إن استغلال الأطفال جنسيا هو ظاهرة متصلة بالفقر وموجودة في معظم الحالات في المناطق الحضرية الفقيرة. |
iii) Exploitation sexuelle des enfants et activités du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. | UN | ' 3` استغلال الأطفال جنسيا وأنشطة المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة؛ |
Le gouvernement a fait des déclarations reconnaissant publiquement le problème de l'exploitation sexuelle des enfants | UN | إدلاء الحكومات ببيانات عامة تعترف بوجود مشكلة استغلال الأطفال جنسيا |
En 2000, l'ACAT Canada a recueilli 60 000 signatures pour sa campagne sur l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | وفي عام 2000، جمعت رابطة العمل على إلغاء التعذيب في كندا 000 60 توقيع في إطار حملتها لمناهضة استغلال الأطفال جنسيا. |
Mesures pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants | UN | التدابير المتخذة لمنع استغلال الأطفال جنسيا |
Au cours de la session extraordinaire, un film de Terre des hommes sur l'exploitation sexuelle des enfants a été projeté en tant que manifestation parallèle. | UN | وأثناء هذه الدورة الاستثنائية، عرض على الهامش فيلم أعدته منظمات أرض الإنسان بشأن استغلال الأطفال جنسيا. |
Le Centre a organisé un atelier sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | ونظم المركز حلقة عمل عن استغلال الأطفال جنسيا في اليابان لأغراض تجارية. |
Elle oppose également un démenti aux affirmations touchant l'exploitation sexuelle des enfants et la pornographie impliquant des enfants, activités qui relèvent de son ministère. | UN | وأنكرت أيضا التأكيدات المتعلقة باستغلال الأطفال جنسيا وفي المواد الإباحية، وهي مجالات تأتي تحت إشراف وزارتها. |
Prévention du crime et justice pénale: mesures efficaces de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants | UN | تدابير المواجهة الناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية والرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال جنسيا |
Criminalisation, poursuite et répression de l'exploitation sexuelle des enfants | UN | تجريم استغلال الأطفال جنسيا وملاحقة مرتكبيه قضائيا ومعاقبتهم |
Prévention du crime et justice pénale: mesures efficaces de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants | UN | تدابير المواجهة الناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية والرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال جنسيا |
Prévention du crime et justice pénale: mesures efficaces de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants | UN | تدابير المواجهة الناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية والرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال جنسيا |
Prévention du crime et justice pénale: mesures efficaces de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants | UN | تدابير المواجهة الناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية والرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال جنسيا |
Un orateur a estimé que l'exploitation sexuelle des enfants était directement liée à la mondialisation, à la pauvreté et la répartition inégale des richesses. | UN | وربط أحد المتكلّمين استغلال الأطفال جنسيا ربطا مباشرا بالعولمة والفقر وانعدام المساواة في توزيع الثروة. |
On a exprimé l'avis que des efforts soutenus pour atténuer la pauvreté et régler les conflits réduiraient les risques d'exploitation sexuelle des enfants. | UN | وأُعرب عن الاعتقاد بأن الجهود المستديمة في سبيل الحد من الفقر وتسوية النـزاعات من شأنها أن تحدّ من مخاطر استغلال الأطفال جنسيا. |
Au Zimbabwe, par exemple, l'UNICEF a contribué à examiner le protocole de gestion multisectorielle des cas d'abus sexuels d'enfants. | UN | ففي زمبابوي، على سبيل المثال، أسهمت اليونيسيف، في استعراض بروتوكول يتناول إشراك قطاعات متعددة في معالجة آثار إيذاء الأطفال جنسيا. |
D'autres encore, hommes ou femmes, exploitent sexuellement des enfants non pas parce qu'ils ressentent pour eux une attirance particulière mais parce qu'ils veulent faire l'expérience de partenaires sexuels différents. | UN | أما مرتكب التعدي الجنسي مع اﻷطفال على وجه الممارسة الظرفية فهو رجل أو امرأة يستغل أيهما اﻷطفال جنسيا ليس ﻷن لديه ميلا جنسيا مركزا عليهم وإنما ﻷنه يود أن " يجرب " ممارسة الجنس مع شركاء أطفال. |
Un pédophile australien a été arrêté, non seulement pour avoir eu des relations sexuelles avec des enfants thaïlandais, mais aussi pour avoir commis un sacrilège : il avait placé l'image du Bouddha dans une position sacrilège sur le corps d'une fillette. | UN | وأوقفت الحكومة أحد الاستراليين المتسترين باﻷطفال، ليس بتهمة استغلاله اﻷطفال جنسيا فحسب، بل لتدنيس المقدسات أيضا: لقد وضع صورة بوذا على نحو فيه انتهاك للحرمات على جسم فتاة. |