g) Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo, 1990); | UN | (ز) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو، 1990)؛ |
Les Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo); | UN | قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير السجنية (قواعد طوكيو) |
Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) | UN | قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) |
Cet engagement répond aux règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs. | UN | ويتفق ذلك مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث. |
a) Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo), (résolution 45/110 de l'Assemblée générale, annexe); | UN | (أ) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) (مرفق قرار الجمعية 45/110)؛ |
Dans de nombreux pays, des solutions de substitution viables à la détention, comme celles recommandées dans les Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté, n'existaient pas. | UN | 44- ولا يوجد في كثير من البلدان بدائل مجدية عن الحبس، مثل تلك الموصى بها في قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية. |
Troisièmement, l'UNICEF a adopté des stratégies pour promouvoir des sanctions judiciaires autres que l'emprisonnement, conformément aux mesures recommandées dans les Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté. | UN | وثالثا، اعتمدت اليونيسيف استراتيجيات بشأن الخيارات البديلة للجزاءات القضائية غير الحرمان من الحرية، مما يعكس بالتالي التدابير مثل تلك الموصي بها في قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية. |
b. Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) (résolution 45/110 de l'Assemblée, annexe); | UN | ب- قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) (قرار الجمعية 45/110، المرفق)؛ |
À cet égard, l'importance des Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) a été plusieurs fois soulignée. | UN | وفي هذا الصدد شُدِّد مراراً على أهمية قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو). |
Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) | UN | قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) |
g) Les Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo, 1990); | UN | (ز) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو، 1990)؛ |
45/110 Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) | UN | قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) |
, les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad), les Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) | UN | )، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)()، وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)( |
f) Continuer à recourir davantage à des solutions de substitution à l'incarcération, en tenant compte des dispositions des Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo). | UN | (و) اللجوء أكثر فأكثر إلى بدائل السجن، مع مراعاة أحكام قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو). |
, les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad), les Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) | UN | ) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)،() وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)،( |
Gardant en outre à l'esprit les Principes fondamentaux relatifs au traitement des détenus et les Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (les Règles de Tokyo), | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك المبادئ الأساسية لمعاملة السجناء،() وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)،() |
Lorsque des enfants de migrants sont détenus, les Règles minima des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté et l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs doivent être strictement observées. | UN | وعندما يحتجز الأطفال المهاجرون، ينبغي التقيد التام بقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث. |