ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • minima pour le traitement
        
    • minima des Nations Unies pour le traitement
        
    L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus adopté par l'ONU joue un rôle important dans les systèmes correctionnels thaïlandais. UN وتؤدي قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء دوراً هاماً في النظم الإصلاحية في تايلند.
    L'essentiel de l'assistance a porté sur le respect de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN وركزت المساعدة على الامتثال لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    La loi régissant les prisons a été promulguée après l'adoption de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et conformément aux principes qui y sont énoncés. UN ويشار إلى أن قانون السجون جاء بعد صدور قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، ومتفقاً مع أحكامها.
    Quoi qu'il en soit, leurs conditions de détention constituent une violation intégrale des règles minima des Nations Unies pour le traitement des prisonniers. UN وعلى أية حال، فإن أوضاعهم تشكل مخالفة تامة لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    En particulier, l'État partie devrait prendre en considération l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضع في اعتبارها قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Il devrait, en particulier, prendre des mesures pour que l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus énoncées par l'Organisation des Nations Unies soit respecté. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Il devrait, en particulier, prendre des mesures pour que l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus énoncées par l'Organisation des Nations Unies soit respecté. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour rendre les conditions de détention conformes à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, et notamment: UN يتعين على الدولة الطرف أن تحسّن ظروف الاحتجاز في السجون تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وذلك من خلال:
    Compte tenu des dispositions de la Convention et de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, le Comité invite instamment l'État partie: UN تضع اللجنة في اعتبارها أحكام الاتفاقية وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، وتحثّ الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour rendre les conditions de détention conformes à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, et notamment: UN يتعين على الدولة الطرف أن تحسّن ظروف الاحتجاز في السجون تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وذلك من خلال:
    Compte tenu des dispositions de la Convention et de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, le Comité invite instamment l'État partie: UN تضع اللجنة في اعتبارها أحكام الاتفاقية وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، وتحثّ الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    123. Le système pénitentiaire cubain respectait l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN 123- ونظام السجون الكوبي يمتثل لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour améliorer les conditions carcérales, conformément à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى تحسين أحوال المحتجزين، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    53. Le Myanmar appliquait l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN 53- وتطبق ميانمار قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Le Rapporteur spécial rappelle l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et recommande aux États d'offrir aux détenus placés en isolement cellulaire la possibilité d'avoir davantage d'interactions sociales. UN ويشير المقرر الخاص إلى قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، ويوصي الدول برفع مستوى العلاقات الاجتماعية ذات الفوائد النفسية للمعتقلين أثناء وجودهم في الحبس الانفرادي.
    Conformément à l'article 35 de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, la personne détenue doit recevoir ces informations en termes clairs qu'elle est à même de comprendre, et tout représentant légal de la personne détenue doit également les recevoir. UN وتنص المادة 35 من قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء على وجوب تلقي الشخص المحتجز لهذه المعلومات بلغة يسهل فهمها.
    En particulier, l'État partie devrait prendre en considération l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضع في اعتبارها قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Comme l'avait mentionné l'un des experts de la SousCommission, il fallait tirer les leçons de sources telles que l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des prisonniers. UN وهو يوصي بإمكان الاعتماد، كما أشار إلى ذلك أحد خبراء اللجنة الفرعية، على مصادر من قبيل قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة المجرمين.
    2.1.2 Respect des normes du Conseil de l'Europe et des règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus UN 2-1-2 الامتثال لمعايير مجلس أوروبا ولقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    2.1.2 Respect des normes du Conseil de l'Europe et des règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus UN 2-1-2 الامتثال لمعايير مجلس أوروبا ولقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    Ces politiques sont élaborées avec la participation des personnes privées de liberté elles-mêmes et de leurs familles, en tenant compte des principes internationaux relatifs aux droits de l'homme et de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. UN وهي سياسات توضع بمشاركة المحبوسين وذويهم، مع مراعاة المبادئ الدولية لحقوق الإنسان بما فيها قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد