ويكيبيديا

    "الأمن الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la sécurité nationale
        
    • de sécurité nationale
        
    • national de sécurité
        
    • de sécurité nationales
        
    • la sûreté nationale
        
    • nationales de sécurité
        
    • la sécurité intérieure
        
    • nationale de sécurité
        
    • la sécurité nationales
        
    • de sécurité national
        
    • la sécurité du territoire
        
    • national de la sécurité
        
    • de sécurité nationaux
        
    • nationaux de sécurité
        
    • sécurité nationale de
        
    Le Ministre de la sécurité nationale a indiqué que le Gouvernement souhaitait adopter une telle stratégie dès que possible. UN أشار وزير الأمن الوطني إلى حرص الحكومة على وضع هذه السياسة في أقرب وقت ممكن.
    Je conclus par conséquent qu'il constitue une menace à la sécurité nationale. UN وهكذا فإنني أصل إلى نتيجة مفادها أنه خطر على الأمن الوطني.
    Résolus à développer davantage et à intensifier leur coopération militaropolitique en vue de garantir et de renforcer la sécurité nationale, régionale et internationale, UN وتصميما منها على المضي في تطوير وتعميق التعاون العسكري والسياسي من أجل كفالة وتعزيز الأمن الوطني والإقليمي والدولي،
    Ann Jung Chul aurait été transféré à l'Agence de sécurité nationale de Hamhung. UN وأفادت تقارير أن آن جونغ تشول نقل إلى وكالة الأمن الوطني بهامهيونغ.
    Ces personnes étaient détenues au quartier pénitentiaire du Service national de sécurité à Nyala (Darfour-Sud). UN وقد احتجز أولئك الأشخاص في معتقل الأمن الوطني في نيالا، بجنوب دارفور.
    Certains éléments des forces de sécurité nationales ont également commis des violations des droits de l'homme. UN وارتكب أيضا بعض عناصر قوات الأمن الوطني عددا من انتهاكات حقوق الإنسان.
    :: Directeur du Service de la sécurité nationale pour le Darfour-Sud, colonel Abdel Razim UN :: مدير الأمن الوطني في ولاية جنوب دارفور، العقيد عبد العظيم
    :: 52 réunions techniques hebdomadaires et 12 mensuelles avec des responsables de la réforme du secteur de la sécurité nationale UN :: 52 اجتماعا تقنيا أسبوعيا و 12 اجتماعا تقنيا شهريا مع مسؤولي إصلاح قطاع الأمن الوطني
    Les lois relatives à la sécurité nationale doivent être harmonisées avec la Constitution provisoire nationale. UN وينبغي أن تعدّل قوانين الأمن الوطني بحيث تتمشى مع الدستور الوطني المؤقت.
    Les disparitions seraient le fait de policiers, de militaires ou d'agents du Service de la sécurité nationale. UN ويقال إن الاعتقالات تمت على أيدي الشرطة أو الجيش أو عناصر في وكالة الأمن الوطني.
    Nous ne savons pas non plus au juste ce que recouvre ou requiert la sécurité nationale, ni ce qui doit être réalisé au niveau mondial. UN كما ينعدم الوضوح فيما يتعلق بما يعنيه الأمن الوطني أو ما يستلزمه؛ أو ما يمكن إنجازه من خلال الأمن الشامل.
    Hay Selvin Chef adjoint, Service anticorruption, Jamaican Constabulary Force, Ministère de la sécurité nationale UN نائب رئيس فرع مكافحة الفساد، قوات شرطة جامايكا، وزارة الأمن الوطني
    La protection de la sécurité nationale et la nécessité de combattre la criminalité transnationale ne sauraient justifier la violation de normes internationales ou des principes de la Charte. UN ولا يسوغ التحجج بحماية الأمن الوطني وبالحاجة إلى مكافحة الجريمة عبر الوطنية انتهاك المعايير الدولية أو مبادئ الميثاق.
    On a fait observer que l'État a le droit d'expulser tout étranger qui, aux termes de la législation nationale, représente une menace pour la sécurité nationale ou l'ordre public. UN ولوحظ أن الدول لها الحق في طرد الأجانب الذين يهددون الأمن الوطني أو النظام العام، على النحو المحدد في قوانينها الوطنية.
    Les rapports intérimaires de cette Commission ont mis au jour des failles majeures dans nos opérations de sécurité nationale. UN وقد كشفت التقارير المرحلية للجنة تقصي الحقائق عن مواطن خلل كثيرة في عمليات الأمن الوطني.
    1985 Diplômé de la National Defense University, Washington, certificat en matière de sécurité nationale Agrément UN 1985 خريج جامعة الدفاع الوطني، واشنطن العاصمة بشهادة في قضايا الأمن الوطني
    Auparavant, les tâches de la police étaient effectuées par le Service de sécurité nationale. UN وقبلذاك، كان يضطلع بمهام الشرطة ما كان يسمى دائرة الأمن الوطني.
    :: Conseils au Groupe de coordination du Conseil national de sécurité de la Sierra Leone à la faveur de réunions bimensuelles UN :: إسداء المشورة لفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    Des formations et des séminaires étaient également organisés à l'intention des forces de police et des forces de sécurité nationales. UN كما يجري تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني.
    Mettre en place les services de la sûreté nationale et du contrôle d'État; UN إنشاء دوائر خدمات الأمن الوطني وأجهزة رقابة الدولة؛
    Les Forces nationales de sécurité afghanes et la FIAS sont restées présentes dans les zones dont les insurgés avaient été évacués. UN وظلت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية متواجدة في المناطق التي تم تطهيرها من المتمردين.
    Bon, le gars de la sécurité intérieure a juste dit qu'il voulait que tu attendes. Open Subtitles حسناً ، رجل الأمن الوطني قال للتو أنه يود منك أن تنتظري
    La loi sur la sécurité nationale, associée à la politique nationale de sécurité, devrait fournir un cadre global pour la coordination de la sécurité. UN ويتمثل الغرض من قانون الأمن الوطني وسياسة الأمن الوطني في أن يوفرا إطارا شاملا للتنسيق الأمني.
    Données et informations relatives à la défense ou à la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    :: Fourniture de conseils au Groupe de coordination du Conseil de sécurité national de la Sierra Leone lors de réunions bimensuelles UN :: تقديم المشورة إلى فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    Le Département de la sécurité du territoire est saisi de sa demande. UN ولا يزال طلبه قيد نظر وزارة الأمن الوطني بالولايات المتحدة.
    La maintenance du système électronique d'information frontalière est coordonnée par le Service national de la sécurité. UN وتنسق دائرة الأمن الوطني عملية صيانة نظام المعلومات الإلكترونية الخاص بالحدود.
    Malgré l'ordonnance judiciaire en faveur de M. Hussein, des agents des services de sécurité nationaux l'auraient de nouveau arrêté au moment où il quittait le palais de justice. UN ورغم هذا القرار القضائي لصالح السيد حسين، ذُكر أن أفراداً من جهاز الأمن الوطني أعادوا توقيفه عقب مغادرته لقاعة المحكمة.
    Centre de formation des Services nationaux de sécurité de Girifushi UN مركز التدريب التابع لدائرة الأمن الوطني في غيريفوشي.
    L'un des buts principaux est la protection de la sécurité nationale, de l'ordre public et des intérêts nationaux vitaux. UN وتتمثل فئة رئيسية من فئاتها في حماية اﻷمن الوطني والنظام العام والمصالح الوطنية الحيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد