Le Ministre de la sécurité nationale a indiqué que le Gouvernement souhaitait adopter une telle stratégie dès que possible. | UN | أشار وزير الأمن الوطني إلى حرص الحكومة على وضع هذه السياسة في أقرب وقت ممكن. |
Je conclus par conséquent qu'il constitue une menace à la sécurité nationale. | UN | وهكذا فإنني أصل إلى نتيجة مفادها أنه خطر على الأمن الوطني. |
Résolus à développer davantage et à intensifier leur coopération militaropolitique en vue de garantir et de renforcer la sécurité nationale, régionale et internationale, | UN | وتصميما منها على المضي في تطوير وتعميق التعاون العسكري والسياسي من أجل كفالة وتعزيز الأمن الوطني والإقليمي والدولي، |
Ann Jung Chul aurait été transféré à l'Agence de sécurité nationale de Hamhung. | UN | وأفادت تقارير أن آن جونغ تشول نقل إلى وكالة الأمن الوطني بهامهيونغ. |
Ces personnes étaient détenues au quartier pénitentiaire du Service national de sécurité à Nyala (Darfour-Sud). | UN | وقد احتجز أولئك الأشخاص في معتقل الأمن الوطني في نيالا، بجنوب دارفور. |
Certains éléments des forces de sécurité nationales ont également commis des violations des droits de l'homme. | UN | وارتكب أيضا بعض عناصر قوات الأمن الوطني عددا من انتهاكات حقوق الإنسان. |
:: Directeur du Service de la sécurité nationale pour le Darfour-Sud, colonel Abdel Razim | UN | :: مدير الأمن الوطني في ولاية جنوب دارفور، العقيد عبد العظيم |
:: 52 réunions techniques hebdomadaires et 12 mensuelles avec des responsables de la réforme du secteur de la sécurité nationale | UN | :: 52 اجتماعا تقنيا أسبوعيا و 12 اجتماعا تقنيا شهريا مع مسؤولي إصلاح قطاع الأمن الوطني |
Les lois relatives à la sécurité nationale doivent être harmonisées avec la Constitution provisoire nationale. | UN | وينبغي أن تعدّل قوانين الأمن الوطني بحيث تتمشى مع الدستور الوطني المؤقت. |
Les disparitions seraient le fait de policiers, de militaires ou d'agents du Service de la sécurité nationale. | UN | ويقال إن الاعتقالات تمت على أيدي الشرطة أو الجيش أو عناصر في وكالة الأمن الوطني. |
Nous ne savons pas non plus au juste ce que recouvre ou requiert la sécurité nationale, ni ce qui doit être réalisé au niveau mondial. | UN | كما ينعدم الوضوح فيما يتعلق بما يعنيه الأمن الوطني أو ما يستلزمه؛ أو ما يمكن إنجازه من خلال الأمن الشامل. |
Hay Selvin Chef adjoint, Service anticorruption, Jamaican Constabulary Force, Ministère de la sécurité nationale | UN | نائب رئيس فرع مكافحة الفساد، قوات شرطة جامايكا، وزارة الأمن الوطني |
La protection de la sécurité nationale et la nécessité de combattre la criminalité transnationale ne sauraient justifier la violation de normes internationales ou des principes de la Charte. | UN | ولا يسوغ التحجج بحماية الأمن الوطني وبالحاجة إلى مكافحة الجريمة عبر الوطنية انتهاك المعايير الدولية أو مبادئ الميثاق. |
On a fait observer que l'État a le droit d'expulser tout étranger qui, aux termes de la législation nationale, représente une menace pour la sécurité nationale ou l'ordre public. | UN | ولوحظ أن الدول لها الحق في طرد الأجانب الذين يهددون الأمن الوطني أو النظام العام، على النحو المحدد في قوانينها الوطنية. |
Les rapports intérimaires de cette Commission ont mis au jour des failles majeures dans nos opérations de sécurité nationale. | UN | وقد كشفت التقارير المرحلية للجنة تقصي الحقائق عن مواطن خلل كثيرة في عمليات الأمن الوطني. |
1985 Diplômé de la National Defense University, Washington, certificat en matière de sécurité nationale Agrément | UN | 1985 خريج جامعة الدفاع الوطني، واشنطن العاصمة بشهادة في قضايا الأمن الوطني |
Auparavant, les tâches de la police étaient effectuées par le Service de sécurité nationale. | UN | وقبلذاك، كان يضطلع بمهام الشرطة ما كان يسمى دائرة الأمن الوطني. |
:: Conseils au Groupe de coordination du Conseil national de sécurité de la Sierra Leone à la faveur de réunions bimensuelles | UN | :: إسداء المشورة لفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين |
Des formations et des séminaires étaient également organisés à l'intention des forces de police et des forces de sécurité nationales. | UN | كما يجري تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني. |
Mettre en place les services de la sûreté nationale et du contrôle d'État; | UN | إنشاء دوائر خدمات الأمن الوطني وأجهزة رقابة الدولة؛ |
Les Forces nationales de sécurité afghanes et la FIAS sont restées présentes dans les zones dont les insurgés avaient été évacués. | UN | وظلت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية متواجدة في المناطق التي تم تطهيرها من المتمردين. |
Bon, le gars de la sécurité intérieure a juste dit qu'il voulait que tu attendes. | Open Subtitles | حسناً ، رجل الأمن الوطني قال للتو أنه يود منك أن تنتظري |
La loi sur la sécurité nationale, associée à la politique nationale de sécurité, devrait fournir un cadre global pour la coordination de la sécurité. | UN | ويتمثل الغرض من قانون الأمن الوطني وسياسة الأمن الوطني في أن يوفرا إطارا شاملا للتنسيق الأمني. |
Données et informations relatives à la défense ou à la sécurité nationales | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني |
:: Fourniture de conseils au Groupe de coordination du Conseil de sécurité national de la Sierra Leone lors de réunions bimensuelles | UN | :: تقديم المشورة إلى فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين |
Le Département de la sécurité du territoire est saisi de sa demande. | UN | ولا يزال طلبه قيد نظر وزارة الأمن الوطني بالولايات المتحدة. |
La maintenance du système électronique d'information frontalière est coordonnée par le Service national de la sécurité. | UN | وتنسق دائرة الأمن الوطني عملية صيانة نظام المعلومات الإلكترونية الخاص بالحدود. |
Malgré l'ordonnance judiciaire en faveur de M. Hussein, des agents des services de sécurité nationaux l'auraient de nouveau arrêté au moment où il quittait le palais de justice. | UN | ورغم هذا القرار القضائي لصالح السيد حسين، ذُكر أن أفراداً من جهاز الأمن الوطني أعادوا توقيفه عقب مغادرته لقاعة المحكمة. |
Centre de formation des Services nationaux de sécurité de Girifushi | UN | مركز التدريب التابع لدائرة الأمن الوطني في غيريفوشي. |
L'un des buts principaux est la protection de la sécurité nationale, de l'ordre public et des intérêts nationaux vitaux. | UN | وتتمثل فئة رئيسية من فئاتها في حماية اﻷمن الوطني والنظام العام والمصالح الوطنية الحيوية. |