En principe, les femmes ne sont pas exclues des activités sportives, culturelles et récréatives. | UN | ومن حيث المبدأ، ليست المرأة مستثناة من الأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية. |
Cependant la législation sur les activités sportives reconnaît la promotion des femmes dans la vie sociale. | UN | بيد أن التشريعات بشأن الأنشطة الرياضية لا تعترف بتعزيز المرأة في حياتها الاجتماعية. |
Les femmes prennent part à des activités sportives aux niveaux national et international. | UN | وتشارك النساء في الأنشطة الرياضية على الصعيدين الوطني والدولي. |
L'association est aussi habilitée à donner des cours d'activités sportives afin de promouvoir la pratique du sport chez les jeunes et chez les enfants. | UN | ويحق للمنظمة أيضا أن تقدم دروساً في الأنشطة الرياضية لتشجيع الشباب والأطفال على ممارسة الرياضة. |
Les sports pour les personnes sourdes et aveugles bénéficient aussi d'un soutien. | UN | ويجري أيضاً دعم الأنشطة الرياضية للصم والمكفوفين. |
L'égalité concernant la participation aux activités sportives | UN | المساواة في المشاركة في الأنشطة الرياضية |
Les enfants qui fréquentent l'école sont autorisés à mener des activités sportives avec les autres écoles du pays. | UN | ويُسمح لتلاميذها بالمشاركة في الأنشطة الرياضية مع سائر مدارس البلد. |
Les activités sportives sont par ailleurs également fortement encouragées. | UN | وفي الوقت ذاته، تشجع أيضاً الأنشطة الرياضية تشجيعاً شديداً. |
Les organisations et associations sportives sont tenues de traiter les deux sexes de la même manière en matière de développement et de financement des activités sportives. | UN | والمنظمات والاتحادات الرياضية ملزمة بكفالة معاملة متساوية للجنسين في تنمية وتمويل الأنشطة الرياضية. |
Des efforts ont été accomplis afin de promouvoir et vulgariser les activités sportives de remise en forme et de réadaptation. | UN | وتبذل الجهود لإعداد وتشجيع الأنشطة الرياضية لكل من أغراض اللياقة البدنية وإعادة التأهيل. |
fournir aux enfants des carnets d'adhésion pour l'exercice d'activités sportives dans les maisons de jeunes; | UN | توفير كارنيهات عضوية للطفل لممارسة الأنشطة الرياضية بمراكز الشباب؛ |
Des initiatives ont été prises pour promouvoir les activités sportives parmi les jeunes femmes et dispenser des programmes de formation informatique aux femmes. | UN | واتُخذت مبادرات لتشجيع الأنشطة الرياضية في صفوف الشابات وتوفير برامج للتدريب على الحاسوب للنساء. |
Il n'y a, par conséquent, aucun texte ou d'interdit qui empêche les filles de prendre part à des activités sportives. | UN | ونتيجة لذلك، ليس هناك أي قانون أو منع يحول دون الفتيات في المشاركة في الأنشطة الرياضية. |
Par ailleurs, les États parties doivent veiller à ce que tous les obstacles juridiques ou sociaux à la pleine participation des femmes aux activités sportives, récréatives et culturelles soient éliminés. | UN | وينبغي للدول الأطراف، زيادة على ذلك، أن تتأكد من إزالة جميع العقبات القانونية أو الاجتماعية التي تعترض مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية والترفيهية والثقافية. |
Elle participe également à des activités sportives et culturelles. | UN | ويشارك الاتحاد كذلك في الأنشطة الرياضية والثقافية. السياسات العامة |
Des activités sportives et éducatives ont été organisées pour les 2 364 participants au cours de la période considérée. | UN | ونُظِّمت الأنشطة الرياضية الترويحية والتربوية بمشاركة 364 2 مشاركا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La loi ougandaise n'interdit à personne de participer à des activités sportives, récréatives ou culturelles. | UN | والقانون في أوغندا لا يمنع أي فرد من الاشتراك في الأنشطة الرياضية أو الترويحية أو الثقافية. |
Une action nationale de grande ampleur est actuellement menée en vue d'inciter garçons et filles à faire du sport régulièrement. | UN | وتشهد الجمهورية الآن بذل جهود مكثفة لترغيب الفتيات والفتيان في ممارسة الأنشطة الرياضية بصورة منتظمة. |
Dans la société malawienne traditionnelles, la danse et le travail manuel remplissent le rôle du sport moderne. Dans certains cas, leur triple rôle empêche les femmes de participer à des activités sportives. | UN | وفي المجتمعات الملاوية التقليدية، عادة ما تقوم الرقصات والأعمال اليدوية بدور الرياضة الحديثة وفي بعض الحالات لا تشارك النساء في الأنشطة الرياضية بسبب ثلاثية الأدوار. |
Les personnes handicapées ont été largement sollicitées afin de participer aux sports collectifs adaptés à leur état. | UN | وتجري تعبئة الأشخاص ذوي الإعاقة على نطاق واسع للمشاركة في الأنشطة الرياضية الجماعية المعدلة لتلائم أوضاعهم. |
Nous sommes opposés à ce que l'activité sportive soit pratiquée dans le seul but d'obtenir de l'argent. | UN | ونعارض أيضا عقد الأنشطة الرياضية لأغراض الربح. |
Les manifestations sportives ont également tenu compte des besoins des personnes handicapées. | UN | ويجري الاهتمام في الأنشطة الرياضية أيضاً باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ils ont aussi des chances égales de participer activement aux événements sportifs et aux exercices d'éducation physique. | UN | ويتاح كذلك الفرص المتكافئة لكل فرد للمشاركة الفعالة في الأنشطة الرياضية وتدريبات التربية البدنية. |