ويكيبيديا

    "الأهداف الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des objectifs du
        
    • les objectifs du
        
    • des objectifs de développement
        
    • les objectifs de développement
        
    • aux objectifs du
        
    • ceux du
        
    • objectif du
        
    • ces objectifs
        
    • Millennium Development
        
    • aux objectifs de développement
        
    • des OMD
        
    • Millénaire
        
    • objectifs de développement de
        
    • objectifs du développement
        
    • Objectifs de Développement du
        
    Le rapport souligne que placer l'égalité des sexes au cœur des objectifs du Millénaire pour le développement est de la plus haute importance. UN ومما يركز عليه هذا المنشور هو أن وضع المساواة بين الجنسين في صلب الأهداف الإنمائية للألفية هو ذو أهمية قصوى.
    Initiatives prises par organisation en faveur des objectifs du Millénaire UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية
    Activités dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Le but ultime est de progresser vers les objectifs du Millénaire. UN والهدف النهائي هو التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous promouvons et appuyons les objectifs du Millénaire pour le développement, y compris en : UN وسوف نشجِّع، وندعم، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال أنشطة من بينها:
    Éradication de la pauvreté et réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les OMD. UN القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    Ce plan énonce les objectifs de développement que le budget institutionnel proposé est censé appuyer. UN وحددت الخطة الاستراتيجية الأهداف الإنمائية التي أُعدت الميزانية المؤسسية من أجل دعمها.
    Considérant les progrès faits par le continent dans la réalisation des cibles des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يقر بما تحرزه القارة من تقدم نحو تحقيق الغايات المتوخاة في الأهداف الإنمائية للألفية،
    La Suède œuvre activement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعمل السويد بنشاط من أجل المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En outre, le Plan comporte des initiatives intersectorielles visant la réalisation des objectifs du Millénaire UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هذه الخطة.
    Les activités de l'organisation ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement nos 1, 3 et 6, grâce à : UN ساعد عمل المنظمة على تحقيق الأهداف 1 و 3 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وذلك من خلال قيامها بما يلي:
    De la réalisation de ces objectifs dépend également celle des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبلوغ أهداف برنامج العمل أمر حيوي أيضا إذا أريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Comment rendre le couple migration/développement efficace pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ما السبيل إلى جعل العلاقة بين الهجرة والتنمية تخدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Un autre a intégré les objectifs du Millénaire à des exposés présentés dans une école locale. UN وأدرج ممثل آخر الأهداف الإنمائية للألفية ضمن عروض قدمت في إحدى الكليات المحلية.
    ces objectifs devraient compléter les objectifs du Millénaire pour le développement et laisser une place au nouveau cadre qui est susceptible de leur succéder après 2015. UN وينبغي تحديد هذه الأهداف على نحو يكمِّل الأهداف الإنمائية للألفية ويسمح في الوقت ذاته بوضع إطار جديد لما بعد عام 2015.
    Le programme des VNU relie des milliers de bénévoles aux organisations travaillant sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة عدة آلاف من المتطوعين بالمنظمات العاملة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elles ont souligné que le soutien du FNUAP était nécessaire plus que jamais pour aider les pays à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأكدت أنه لا غنى عن دعم صندوق السكان، الآن أكثر من أي وقت مضى، لمساعدة البلدان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La feuille de route de l'ASEAN pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement a été élaborée pour accélérer ce processus. UN وكان الهدف من خريطة الطريق التي وضعتها الرابطة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التعجيل في خطى تلك العملية.
    Les grands cadres internationaux tels les objectifs du Millénaire pour le développement ont largement négligé les droits des personnes handicapées. UN فالأطر الدولية الكبرى، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، أهملت إلى حد كبير حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nous sommes profondément convaincus qu'un mécanisme d'examen efficace contribuera à la réalisation des objectifs de développement durable. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن وجود آلية فعالة من هذا النوع سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة.
    De nombreux participants ont jugé essentiel de s'affranchir de l'instabilité monétaire pour atteindre les objectifs de développement. UN وقال العديد من المشاركين إن فك الارتباط بتقلب أسعار صرف العملات يعد أمراً حاسماً لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Les objectifs clefs du PNUD et leur conformité aux objectifs du Millénaire pour le développement sont passés sous silence. UN ولم يرد ذكر الأهداف الرئيسية للبرنامج الإنمائي أو توجه المنظمة صوب تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elles ont souligné l'enchevêtrement des liens entre les objectifs de la CIPD et ceux du Millénaire pour le développement. UN وشددوا على الروابط التي لا تنفصم بين أهداف المؤتمر وبين الأهداف الإنمائية للألفية.
    objectif du Millénaire pour le développement : autonomisation des femmes UN الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية: تمكين المرأة
    Mapping of the Millennium Development Goals on the relevant human rights instruments and their provisions UN ربط الأهداف الإنمائية للألفية بصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة وأحكامها
    Constatant également l'importance de politiques de décentralisation pour parvenir au développement durable des établissements humains, conformément au Programme pour l'habitat et aux objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تسلم أيضا بما للسياسات اللامركزية من أهمية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Contraintes et stratégies mises en œuvre pour l'atteinte des IADGs et des OMD Contraintes UN العقبات والاستراتيجيات المنفذة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية
    Elles peuvent contrarier les objectifs de développement de l'ONU et causer des dommages à long terme à la capacité de production du pays visé. UN وهي يمكن أن تتعارض مع اﻷهداف اﻹنمائية للمنظمة وأن تلحق أضرارا طويلة اﻷجل بالقدرة الانتاجية للبلد المستهدف.
    Tous les efforts devraient être faits pour préserver ces organisations, qui ont été conçues pour servir les objectifs du développement des pays en développement. UN وينبغي أن يبذل كل جهد ممكن للمحافظة على هاتين المنظمتين. فقد أنشئتا لخدمة اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    Il peut contribuer aux efforts déployés par le système des Nations Unies pour atteindre les objectifs de développement du Millénaire. UN فهو يمكن أن يسهم في جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد