La Constitution ukrainienne dispose que la société est fondée sur les principes de la diversité politique, économique et idéologique. | UN | فقد جاء في الدستور الأوكراني أن مبادئ التنوع السياسي والاقتصادي والإيديولوجي هي قوام الحياة الاجتماعية. |
La délégation ukrainienne s'associe à la déclaration prononcée au nom de l'Union européenne à la précédente séance. | UN | واختتم كلمته بقوله إن الوفد الأوكراني يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي في الجلسة السابقة. |
La délégation ukrainienne espère que la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants entrera en vigueur le plus tôt possible. | UN | وأعرب عن أمل الوفد الأوكراني أن تدخل الاتفاقية بِشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Toutefois, le droit ukrainien interdit d'expulser ou de renvoyer un réfugié vers le pays dont il vient lorsque sa vie y serait en danger. | UN | إلا أن القانون الأوكراني يحظر طرد لاجئ أو إعادته قسرياً إلى البلد الذي قدم منه إن كانت حياته معرضة فيه للخطر. |
Le peuple ukrainien décidera qui mettre à la tête du pays. | Open Subtitles | الشعب الأوكراني هو الذي سيقرر من بيده سلطة الحكم |
Il a emmené l'ambassadeur ukrainien à sa maison sur le lac. | Open Subtitles | إنه يستضيف السفير الأوكراني في بيته على البحيرة لا |
Ainsi, le Code pénal de l'Ukraine contient des articles qui criminalisent les infractions motivées par l'intolérance raciale, nationale ou religieuse. | UN | ولذلك تضمن القانون الجنائي الأوكراني أحكاماً تجرم الأعمال التي تُرتكب بدافع التعصب العرقي أو القومي أو الديني. |
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés. | UN | ويرى الوفد الأوكراني أن هذه الطرائق لا تعمل سوى على مفاقمة الحالة فيما يتعلق بالمتأخرات. |
Tout soutien de ce type est interdit par la législation ukrainienne. | UN | فالقانون الأوكراني يحظر تقديم أي دعم من هذا القبيل. |
● Surveillance du cours de la partie ukrainienne du Danube | UN | :: رصد مسار الجزء الأوكراني من نهر الدانوب |
Il est derrière le projet de loi d'aide à l'armée ukrainienne. | Open Subtitles | كان وراء مشروع قانون ارسال مساعدات الى الجيش الأوكراني |
Son gouvernement applique depuis 2009 un plan d'action pour l'intégration des bénéficiaires du droit d'asile dans la société ukrainienne. | UN | وقالت إن حكومتها أخذت منذ عام 2009 تنفذ خطة عمل لإدماج اللاجئين المعترف بهم في المجتمع الأوكراني. |
Système de romanisation de la langue ukrainienne | UN | النظام الأوكراني للكتابة بالحروف اللاتينية |
La législation ukrainienne interdit tout soutien de ce type. | UN | ويحظر القانون الأوكراني تقديم أي دعم من هذا القبيل. |
Commissaire aux droits de l'homme du Parlement ukrainien | UN | المفوض البرلماني الأوكراني المعني بحقوق الإنسان |
Dans la discussion, le représentant de l'Autriche a déclaré que l'Autriche n'appuierait ni le système de translittération bulgare ni le système ukrainien. | UN | وأثناء المناقشة، أكد ممثل النمسا أن النمسا لن تؤيد لا النظام البلغاري ولا الأوكراني لنقل الحروف بين اللغات. |
Ukraine : Commissaire parlementaire ukrainien aux droits de l'homme | UN | أوكرانيا: مفوض البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان |
Malheureusement, en 1933, le monde n'a pas réagi devant la situation faite au peuple ukrainien. | UN | ومن المؤسف أن العالم، في عام 1933، لم يتحرك إزاء محنة الشعب الأوكراني. |
L'une de ces lois établira un régime de pêche pour les navires battant pavillon ukrainien dans les eaux situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | ومن بين تلك الصكوك ما يقضي بوضع نظام للصيد بالسفن التي ترفع العلم الأوكراني في المياه الواقعة خارج الولاية القضائية لأوكرانيا. |
Durant des décennies, le peuple ukrainien a vécu sous l'oppression de la terreur, qui a atteint la dimension d'une politique d'État. | UN | فعلى مدى عقود، عاش الشعب الأوكراني تحت قهر الرعب، الذي ارتقى إلى مرتبة سياسة الدولة. |
Toutefois, la Constitution de l'Ukraine n'envisage pas la création d'organes spécialisés visant à compléter ceux qui sont déjà prévus par ses dispositions. | UN | لكن الدستور الأوكراني لا يتناول إنشاء هيئات متخصصة مكملة للمؤسسات المنصوص عليها بالفعل في أحكامه. |
De plus, une partie des soldats ukrainiens morts récemment ont été victimes de mines. | UN | وعلاوة على ذلك فإن بعض الوفيات التي حدثت مؤخرا في صفوف الجيش الأوكراني نتجت عن فخاخ ملغمة. |
Dmytro Sviatach, député du Parti des régions à la Verkhovna Rada (Parlement ukrainien), a été brutalement passé à tabac. | UN | وتعرض نائب من حزب المناطق في المجلس الأوكراني الأعلى للضرب المبرح. |
Le Ukrainian Women's Fund prône la tolérance zéro à l'égard des violences commises au sein de la jeunesse ukrainienne. | UN | ويشجع صندوق المرأة الأوكرانية على عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف بين الشباب الأوكراني. |
Cette mesure ne peut être prolongée qu'avec l'approbation conjointe du Conseil suprême et du Président. | UN | أما حظر الإضرابات لفترة أطول فيجب الموافقة عليه بمرسوم مشترك يصدر عن البرلمان الأوكراني وعن رئيس الجمهورية. |
Déclaration russo-ukrainienne signée à Kiev le 31 mai 1997 | UN | اﻹعلان الروسي - اﻷوكراني الصادر في كييف بتاريخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ |