ويكيبيديا

    "الإدارة المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion intégrée
        
    • intégrée de la gestion
        
    • 'UNIMT
        
    • intégrées de gestion
        
    • lutte intégrée
        
    • charge intégrée
        
    • intégré d'administration
        
    • intégré de gestion
        
    • gestion de l
        
    Plusieurs représentants ont prôné le recours à la gestion intégrée des vecteurs en tant qu'approche globale prévoyant l'élimination du DDT. UN وأيد العديد من الممثلين تطبيق الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض باعتبار ذلك نهجاً كلياً يتضمن التخلص من مادة الـ دي.
    Des approches sectorielles harmonisées peuvent permettre d'améliorer les capacités aux niveaux systémiques et individuels et de favoriser une gestion intégrée. UN ويمكن أن يؤدي اتباع نهج قطاعية متسقة إلى تعزيز القدرات على المستويين الفردي والعام وإلى تشجيع الإدارة المتكاملة.
    Les donateurs coopèrent avec les autorités en vue d'une gestion intégrée des frontières. UN ولا يزال التنسيق مستمرا بين الجهات المانحة والسلطات بشأن الإدارة المتكاملة للحدود.
    Les donateurs coopèrent avec les autorités en vue d'une gestion intégrée des frontières. UN ولا يزال التنسيق مستمراً بين الجهات المانحة والسلطات بشأن الإدارة المتكاملة للحدود.
    :: Initiative de gestion intégrée des délinquants en faveur des détenus; UN :: مبادرة الإدارة المتكاملة للجناة فيما يتعلق بنزلاء السجون
    :: Insuffisances des ressources financières et humaines au regard des initiatives de gestion intégrée du milieu local et régional; UN :: الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ مبادرات الإدارة المتكاملة على الصعيدين المحلي والإقليمي؛
    :: Création de la commission intersecrétariats de gestion intégrée des océans et des côtes; UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات بشأن الإدارة المتكاملة للمحيطات والسواحل
    gestion intégrée des ressources régionales en vue du développement durable UN الإدارة المتكاملة للموارد الإقليمية من أجل التنمية المستدامة
    Réunion du groupe d'experts Asie-Pacifique sur la gestion intégrée durable des déchets (1) UN اجتماع فريق الخبراء بشأن الإدارة المتكاملة المستدامة للنفايات في آسيا والمحيط الهادئ
    Aucune initiative mondiale relative à la gestion intégrée des déchets. UN ولا يبذل جهد عالمي بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات.
    Ce programme comportait des essais, obtenant de très bons résultats pour les amendements organiques associés à une gestion intégrée des ravageurs. UN واشتمل البرنامج على بعض التجارب التي حققت فيها التعديلات العضوية زائداً الإدارة المتكاملة للآفات نتائج طيبة جداً.
    1. gestion intégrée des ressources naturelles pour le développement durable UN 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة
    Reporté Réunion du groupe d'experts Asie-Pacifique sur la gestion intégrée durable des déchets UN اجتماع فريق الخبراء بشأن الإدارة المتكاملة المستدامة للنفايات في آسيا والمحيط الهادئ
    La gestion intégrée des maladies néonatales et infantiles les plus graves sera encouragée. UN وسيتم تعزيز الإدارة المتكاملة للأمراض الحرجة لحديثي الولادة والأطفال.
    gestion intégrée des bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques internationaux UN الإدارة المتكاملة للأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية
    Programmes de gestion intégrée des ressources en eau et de valorisation de l'eau UN الإدارة المتكاملة لموارد المياه وبرامج الكفاءة في استخدام المياه
    Sous-programme 1. gestion intégrée des ressources naturelles à l'appui du développement UN البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة
    gestion intégrée des ressources naturelles UN الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة
    gestion intégrée des ressources régionales pour le développement durable UN الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة
    Prie le Directeur exécutif de continuer à aider les pays en développement en soutenant les efforts qu'ils déploient pour renforcer l'application au niveau national d'une approche intégrée de la gestion des déchets; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم المزيد من المساعدة إلى البلدان النامية عن طريق برنامج العمل والميزانية في الجهود التي تبذلها لتعزيز التنفيذ الوطني لنهج الإدارة المتكاملة للنفايات؛
    L'UNIMT et le Secrétaire général ont manifesté leurs préoccupations concernant les cas de torture. UN وأعرب كل من فريق الإدارة المتكاملة(67) والأمين العام(68) عن القلق إزاء حالات التعذيب.
    Cet appui est considéré par de nombreux pays en développement comme un élément important de la mise en oeuvre de stratégies intégrées de gestion des ressources en eau. UN ويعتبر العديد من البلدان النامية ذلك الدعم عنصرا هاما في تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    et adoption de technologies de remplacement, notamment la lutte intégrée contre les acariens ravageurs UN دي.دي.تي وتطبيق تكنولوجيات بديلة بما في ذلك الإدارة المتكاملة للآفات لمكافحة عتة الأوراق
    Environ 30 % des centres de santé sont en mesure de mettre en œuvre la prise en charge intégrée des maladies infantiles. UN ذلك أن حوالي 30 في المائة من المراكز الصحية هي التي في مقدورها تنفيذ الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    des crédits Système intégré d'administration des pensions UN نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية
    Elle a achevé la conversion de la base de données SIBONU pour l’inclure dans son système intégré de gestion. UN كما أتمت المكتبة تحويل قاعدة بياناتها في ذلك النظام إلى الشكل الجديد اللازم لنظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبة.
    Il a ajouté que la gestion intégrée des ressources en eau devrait également comprendre les aspects relatifs à l'utilisation des sols et à son impact sur la gestion de l'eau. UN واقترحت أيضا أن تشمل اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه الجوانب المتصلة باستغلال اﻷراضي وأثرها على إدارة المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد