Il fallait espérer que les dates seraient disponibles à temps pour examen par le Conseil d'administration à sa séance plénière finale. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتوافر هذه التواريخ في الوقت المناسب لينظر فيها مجلس الإدارة في جلسته العامة الختامية. |
La mise au point d'un nouvel instrument mondial juridiquement contraignant pour le mercure a été décidée par le Conseil d'administration à sa vingt-cinquième session. | UN | وقرّر مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين إعداد صك عالمي جديد ملزم قانونا بخصوص الزئبق. |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'appui à l'application des décisions du Conseil d'administration dans la région Amérique du Nord | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ قرارات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية ميتسوبيشي |
L'appui apporté par le Département aux mécanismes intergouvernementaux et son pouvoir connexe de convocation lui conféraient un rôle unique | UN | المكانة الفريدة لدور الإدارة في تقديم الخدمات للعمليات الحكومية الدولية، وما يتصل به من سلطة عقد الاجتماعات |
Ils ont de même exprimé leur appui aux activités de mobilisation et de diffusion menées par le Département dans un certain nombre de domaines à l'égard desquels il existe une préoccupation internationale. | UN | وأيدوا أنشطة الدعوة والاتصال الجماهيري التي تنهض بها الإدارة في عدد من المجالات الرئيسية التي تحظى بالاهتمام الدولي. |
L'efficacité de la gestion dans ces missions est largement liée au contexte. | UN | وعلما بأن فعالية الإدارة في هذه البعثات تتوقف إلى حد بعيد على السياق الذي يكتنفها. |
Promouvoir une plus grande coordination entre les diverses directions du Département en matière de droits de l'homme; | UN | تعزيز قدر أكبر من التنسيق بين مختلف مراكز الإدارة في الوزارة في مجال حقوق الإنسان؛ |
Les rapports des quatre premières sessions du Forum ont été présentés au Conseil d'administration à ses sessions précédentes | UN | وقُدمت تقارير الدورات الأربع الأولى للمنتدى إلى مجلس الإدارة في دوراته السابقة. |
Il s'est dit disposé à examiner et à amender la proposition, mais en demandant qu'elle soit communiquée au Conseil d'administration à sa vingt-cinquième session pour examen. | UN | وأعرب عن استعداده لمناقشة وتعديل المقترح ولكنّه طلب إحالته إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين للنظر فيه. |
Cela étant, ONU-Habitat a établi un rapport sur l'examen à mi-parcours du plan, dont a pris connaissance le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session. | UN | وعلى ذلك الأساس، أعد الموئل تقريرا عن استعراض منتصف مدة الخطة، نظر فيه مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين. |
III. LISTE DES DOCUMENTS SOUMIS PAR LE CONSEIL d'administration à SA DIX-NEUVIÈME SESSION | UN | الثالث- قائمة الوثائق المعروضة على مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة 78 |
Le Conseil d'administration, à sa septième session, a particulièrement remercié l'Assemblée générale pour avoir approuvé le soutien financier de l'UNAFRI. | UN | وأعرب مجلس الإدارة في دورته السابعة عن الامتنان الخاص للجمعية العامة لموافقتها على تقديم الدعم للمعهد. |
Cette décision était fondée sur un document de discussion présenté par le Gouvernement islandais au Conseil d'administration à cette session. | UN | واستند المقرر إلى ورقة مناقشة عرضتها حكومة آيسلندا على مجلس الإدارة في الدورة. |
Dans le prochain rapport, le rôle des conseils d'administration dans la corruption au sein des entreprises sera examiné plus avant. | UN | وينوي التقرير المقبل مناقشة دور أعضاء مجالس الإدارة في الفساد في الشركات، بمزيد من التفصيل. |
Le présent rapport fournit des informations sur les sujets suivants, comme demandé par le Conseil d'administration dans les décisions adoptées lors de précédentes sessions : | UN | يوفر التقرير الحالي معلومات عن المواضيع التالية، وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الإدارة في مقررات اعتمدها في دورات سابقة: |
À cet égard, il invite le Département de poursuivre sa démarche stratégique et de renforcer son efficacité et sa transparence. | UN | وناشد الإدارة في هذا الخصوص أن تواصل العمل بطريقة استراتيجية وأن تعمل على تعزيز الكفاءة والشفافية. |
Les activités du Département dans ces trois domaines concourent au même objectif et s'enrichissent mutuellement. | UN | والأعمال التي تضطلع بها الإدارة في هذه المجالات الثلاثة يعضد كل منها الآخر ويثريه. |
Je salue également le professionnalisme du personnel du BSCI et l'esprit d'ouverture de mes collègues de la gestion dans toute l'Organisation qui ont facilité mon orientation et ma transition dans ce rôle important. | UN | وأعرب أيضا عن التقدير للمهنية التي يتحلى بها موظفو المكتب ولانفتاح زملائي الذين يتولون شؤون الإدارة في المنظمة ككل لدى تقديم المساعدة في توجيهي في المرحلة الانتقالية من هذه الوظيفة الهامة. |
Les activités de sensibilisation du Département en 2011 ont toutefois été caractérisées par un engagement volontariste et ciblé avec ses principaux partenaires. | UN | ومع ذلك اتسم عمل التوعية الذي اضطلعت به الإدارة في عام 2011 بكونه استباقيا وموجها للفئات المستهدفة الرئيسية. |
Il serait fait rapport au Conseil d'administration en 2013; | UN | وسيتم رفع تقرير إلى مجلس الإدارة في عام 2013؛ |
Il serait utile que le Comité de l'information se prononce sur cette épineuse question en aidant le Département à donner un nouvel ordre de priorité à ses programmes. | UN | ومن الممكن أن تساعد آراء لجنة الإعلام الإدارة في هذه الأزمة بأن تساعد في وضع أولويات لبرامجها. |
Le secrétaire principal et les directeurs généraux forment l'équipe de gestion du ministère. | UN | ويشكل الأمين الرئيسي والمديرون العموميون فريق الإدارة في الوزارة. |
Il félicite le Département pour le rôle positif qu'il a joué suite à des catastrophes naturelles en diffusant des informations aux communautés locales des zones touchées. | UN | وأثنى على الدور الإيجابي الذي تقوم به الإدارة في أعقاب الكوارث الطبيعية من خلال نشر المعلومات إلى المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة. |
Affaires disciplinaires ont été traitées et l'Administration a été représentée à l'occasion de 116 recours devant le Tribunal du contentieux administratif. | UN | قضية تأديبية تمّت معالجتها، بما في ذلك تمثيل الإدارة في 116 قضية من قضايا الطعون أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Associer les cadres de tous niveaux à la gestion des ressources humaines; | UN | ▪ إشراك كل مستويات الإدارة في عملية تنمية الموارد البشرية؛ |
Toutefois, l'Office surveille de près les contributions annuelles et transmet les informations y relatives à la direction dans ses rapports financiers mensuels. | UN | غير أن الوكالة تتابع التبرعات متابعة لصيقة وترفع هذه المعلومات إلى الإدارة في تقاريرها المالية الشهرية. الحالة: نُفذت |
F. Réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods | UN | واو - إصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز |